Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
памяншаць гл паменшыць
памяншэнне н Verringerung /-en, Verklöinerung /-, -en, Verminderung /-, -en; Rückgang m -(e)s (скарачэнне); Ermäßigung/ - (цаны i г. d)
памяпяць гл мяняць
памяркбўнасць ж 1. (тгіатлівасць) Nächgiebigkeit / Verträglichkeit /-; Fügsamkeit /- (пакорлівасць, паслухмя- насць); Entgegenkommen п -s (уважлівасць); 2. (добразычлі- васць) Wohlwollen п -s, Nachsichtigkeit f -
памяркбўны 1, (падатлівы) nächgiebig, verträglich; fügsam, entgegenkommend; 2. (добразычлівы) wohlwollend, nächsichtig
памярцвёлы leichenblass; erstarrt
пймятаць ar помніць
пймятка ж Merkblatt n -(e)s, -blätter (лісток); Täschenbuch n -(e)s, -bücher (кніжка)
пімятлівасць ж Gedächtnisstärke f -; Unvergesslichkeit f - памятн|ы 1. denkwürdig; ~ae здарэнне ein denkwürdiges
Ereignis; ~ae мёсца Gedenkstätte /-, -n; 2. (wmo слу- жыць для напаміну) Denk-; ~ медаль Gedenkmünze /-, -п, Erinnerungsmedaille [-' dalja] /-, -n (zu D); ~ы падарўнак Erinnerungsgabe f -, -n, Erinnerungsstück n -(e)s, -e; ~ая дбшка Gedenktafel f -n; ~ая запіска дып Denkschrift f -en, Memorandum n -s, -den i -da
п£мяц|ь ж 1. Gedächtnis n -ses, -se; дббрая [карбткая] ~ь ein gutes [kurzes] Gedächtnis; na ~i aus dem Gedächtnis; na ~ь zum Gedächtnis [Andenken]; ~ь слабне das Gedächtnis lässt nach; ~ь мне здрйджвае das Gedächtnis lässt mich im Stich [verlässt mich]; калі мне не здрйджвае ~ь wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht [nicht trügt]; захавйць y ~i im Gedächtnis behalten* [bewähren]; захаваць дббрую ~ь ein gutes Gedächtnis bewähren (npa каго-н D); 2. (успамін) Erinnerung/-, -en; на ~ь zur Erinnerung (npa каго-н, што-н an A); y знак ~i als Erinnerung; захаваць на добрую ~ь in freundlicher Erinnerung behälten*; Andenken n -s, - (npa ка- го-н, npa што-н); ушанаваць яго ~ь sein Andenken feiern: ~ь npa ix бўдзе жыць y стагбддзях ihr Andenken wird äwig fortleben; 3. прысл: на ~ь äuswendig
памяшканне н Raum т -(e)s, Räume, Lokäl n -s, -e
пан м 1. (уладальнік маёнтка) Gutsbesitzer m -s, -, Gutsherr m -n, -en; 2. (пры звароце) Herr m -n, -en; 0 ён сам сабё ~ er ist sein eigener Herr; an 6 пан, абб npanäy Kaiser öder nichts!
панавйнне н 1. (улада, уладаннё) Herrschaft/-, -en; сусвётнае ~ Wältherrschaft/; 2. (перавага) Vorherrschaft/-
панавйць 1, (мець уладу) härrschen vi (над кім-н чым-н über А); 2. (узвышацца над чым-н) dominieren vi, vt, überragen vt; vorherrschen vi; vorwiegen* vi, die Oberhand häben (nepaea- жаць); З.разм (жыць y раскошы) ein müßiges Leben führen
па-над прыназ гл над
панадворак лз абл Gehöft п -(e)s, -е
панйдзіцца 1, (набыць дрэнныя звычкі) sich ängewöhnen;
2. (быць частым і дакучлівым наведвальнікам) oft und ungebeten zu Besuch kommen*
панёдпасць ж Anziehungskraft f -; Faszination/-
панбдны änziehend, einnehmend; faszinierend, Anziehungs- панама ж (капялюш) Pänamajhut m -(e)s, -hüte, Pänama m -s, -s панарама ж 1. (від) Panorama n -s, -men, Rundblick m -(e)s; 2.
(карціна) Panorama n, Ründgemälde n -s, -s, Panorämagemälde n; 3. вайск Ründblickfemrohr n -(e)s, -e
панасіць (eine Zeitlang) trägen* vt
панацбя ж Allheilmittel n -s
па-нашаму прысл 1. (npa думкў) unserer Meinung [Ansicht] nach; 2. (npa жаданнё) nach unserem Willen [Wunsch], wie wir es wollen
панегірык л< літ, mc перан Löbrede/-, -n; Panegyrikus m -, -ken панегірьічны panegyrisch, löbredend; schmeichlerisch панёнка ж разм 1. (незамужняя дачка пана) unverheiratete
Töchter des Gutsbesitzers; 2. yem (маладая дзяўчына) Fräulein n -s, -, junges Mädchen
панёсці 1. trägen* vt; ~ страты Schäden [Verluste] erleiden*; 2. (павеяць, падзьмуць) wähen vi; 0 куды цябё панёсла? разм wo bist du denn (wieder) hin?
панёсціся гл імчацца, памчацца
пані ж 1. (пры звароце) Frau /-, -en; 2. (памешчыца) Gutsbesitzerin /-, -nen, Gutsherrin /-, -nen; 3. (жонка паме- шчыка) Frau des Gutsbesitzers
паніжаны gesenkt, herabgesetzt; vermindert (аслаблены); ~я патрабаванні herabgesetzte Förderungen; ~ настрбй gedrückte Stimmung
паніжаць гл панізіць
паніжінне н 1. Herabsetzung /-, -en; Ermäßigung f, -en, Minderung f -, -en, Reduzierung /-, -en, Senkung /-, -en (цэн i г.д); Lohnabbau m -(e)s, Lohnsenkung/-, -en (зарплаты); Äbsinken n -s (жыццёвага ўзроўню); Sinken n -s (узроўню вады i пад.); ~ кўрсу (напр акцый на біржы) эк Baisse [' Ьеі- S Э]/-, -п; ~якасці Rückgang [Verschlechterung, Abnahme] der Qualität; 2. (мясцовасці) Geländeneigung/-
паніжэць sinken* vi (s), fällen* vi (s); sich vermindern, äbnehmen* vi (паменійыцца)
панізе прысл разм ganz unten, dicht über dem Erdboden панізіць sänken vt; heräbsetzen vt, mindern vt (інтэнсіўнасць чаго-н); ermäßigen vt, mindern vt, reduzieren vt (цану i г. d); ~ гблас die Stimme sänken; ~ зараббтную плату den Lohn äbbauen; ~y пасадзе in der Dienststellung heräbsetzen
пйні|ка ж Panik /-; навбдзіць ~ку Pänik stiften [verbreiten, mächen]; паддавйцца ~цы in Pänik geraten*; быць y ~ы von Pänik ergriffen [befällen] sein; біржавая ~ бірж Börsenkrach m -(e)s, Börsenpanik/
панікаваць in Pänik geräten*
нанікёр ,w Panikmacher m -s, -
паніклы heräbhängend; gesenkt
паніравйць кул panieren vt
паніхід|а ж царк Träuergottesdienst m -(e)s, -e (na кім-н für A); Säelenmesse/-, -n, Totenmesse f; адслужыць äine Messe (für den Töten) läsen*; грамадзянская ~a Gedenkfeier/-, -n, Träuerfeier /
паніч м 1. (сын пана, малады пан) уст Junker т -s, -; jünger Herr; 2,разм (беларучка) arbeitsscheuer Mensch, Arbeitsscheue (sub) m -n, -n
панічны pänisch; ~ empax panischer Schräcken
панішчыць 1. (знішчыць) vernichten vt; zunichte mächen; zerstören vt (зруйнаваць); 2. (вынішчыць) äusrotten vt, liquidieren vt
панкж Punker [' par)-] m -s, -, Punk [par]k] m -s, -s
пённа ж (зварот da незамужняй жанчыны) Fräulein п -s, - пан0 н нескл маст Wandbild п -(e)s, -er
па-новаму прысл auf neue Art (und Weise), aufs Neue
панбптыкумлз 1. (невялікі атэль) Pension [pä-]/-, -en; 2. (na- вучальная ўстанова) Pensionat [pä-] n -(e)s, -e; 3. (поўнае ўтрыманпе) (volle) Pensiön [pä-]/
панбс м мед Durchfall m -es, -fälle; крывавы ~ Ruhr/- панбўны разм гл пануючы
панбшаны äbgetragen, äbgenutzt; schäbig (пацёрты) пансіянат м Färijenheim п -(e)s, -е, Pensionät [pä-] п -(e)s, -е пйнскі 1. (які належыць панў) Gutsbesitzer-, herrschaftlich, Herren-; 2. (пагардлівы) herrisch
панства 1. зборнуст ädlige Sippe; Härrschaften pl, Härren pl; 2. пагард Hochmut m -(e)s
папстваваць разм den (großen) Herm spielen
панталык разм: збіць з ~у j-n aus dem Konzept bringen*, j-n verwirren; збіцца з ~y aus dem Konzäpt kommen*; sich (D) nicht mehr zu hälfen wissen*
пантаміма ж Pantomime/-, -en, Gebärdenspiel n -(e)s, -e пантамімічны pantomimisch
пантбн м спец Ponton [рэп tä:] m -s, Schwimmkörper m -s, -;
суднапад ’ёмны ~ Häbeprahm m -(e)s, -e
пантофлілт (адз пантбфельлг) Häusschuh m -(e)s, -e; Pantöffel m -s, -n; Niedertreter pl (разм); Filzpantoffeln pl (лямцавая)
пантэістычны філас pantheistisch
пантэбн м Päntheon п -s, -s
пантэра ж заал Pänther т -s, -
панўкваць разм äntreiben* vt, änspomen vt
панўра прысл; панўры 1. (непрыветлівы, хмурны - пра ча-
лавека) mürrisch, verdrießlich, brummig; 2. {змрочны) düster, finster
панўрасць ж 1. Verdrießlichkeit 2. {колераў і г. д) Düsterkeit /3. (характару) Schwermut/-, Missmut т -(e)s
панўючы regierend; herrschend
панцак м 1. runde Perlgraupen; 2. Panzäk m - {Suppe aus runden Perlgraupen)
пйнцыр ,w 1. Pänzer m -s, Hämisch m -(e)s, -e; 2. заал Panzer m, Schäle f -n
панчбха ж Strumpf m -(e)s, Strümpfe
панч0шн|ы Strümpf(waren)-; -ая фабрыка Strumpffabrik f -, -en
паншчына ж гіст Fron f -, -en, Frondienst m -(e)s, -e, Fronarbeit f -> -en
паныласць ж Düsterheit f -, Düsterkeit/-; Missmut m (дрэпны настрой, нездаволенасць)
панылы verhärmt {тужлівы); melancholisch [-k-], missmutig (незадаволены)
панэль ж 1. (на вуліцы) Fußsteig т -(e)s, -е, Fußweg т -(e)s, -е;
2. {на сценах) Paneel п -s, -е; драўляная ~ Holztäfelung/-, -en;
3. буд Größplatte/-, -п; жалезабетбнная ~ Stählbetonplatte/
4. тэх Täfel/-, -n, Pult n -(e)s, -e; ~ дыстанцййнага кіраван- ня Fämbedien(ungs)pult n
панэльны буд Bäuplatten-
панюхаць riechen* vt
панюшк|а ж: ~a табакі eine Prise Tabak; 0 ні за ~y табакі für [um] einen Päppenstiel, für einen Apfel und ein Ei
папявёрка ж разм Zweifel m -s, -, Bedenken n -S, -
панядзёлаклі Montag m -s, -e; y ~ am Montag; na панядзёлках montags; y настўпны - (am) nächsten Montag; аднойчы ў ~ an einem Montag; кбжны ~ jeden Montag [an jedem Montag]
па-нямёцку deutsch; aufDeutsch; in Deutsch (на нямецкаймовеў auf deutsche Art {на нямецкі манерў гаварыць [размаўляць] ~ deutsch sprächen*; das Deutsche beherrschen (валодаць ня- мецкай моваіі); як гэта бўдзе [называецца] ~? wie heißt das auf Deutsch?
панятаклі кніжн, паняцц|е н 1. Begriff т -(e)s, -е; агўльнае ~е allgemeiner Begriff; 2. (уяўленне npa што-н, веданне чаго-н) Begriff т -(e)s, -е, Vorstellung /-, -en; атрымйць -е einen Begriff bekommen* {npa што-н von D); не мець ~я keinen Begriff [keine Vorstellung] häben {npa tumo-u von D)
наняткавы, паняццевы Begriffs-
папа м (рымскі) Papst m -es, Päpste
папа|дацца разм 1. geraten* vi (x); (hinein)fällen* vi {s) {y пастку i г. д); ~ каму-н на вудў j-m auf den Leim gehen*; 2. разм {сустракацца) treffen* vt; begegnen vi {s) (D); 3. (быць выкрытым, злоўленым на чым-н) bei etw. {D) ertäppt werden
iianäc м с.-г 1. {месца, дзе пасвіцца жывёла; паша) Grünfutter п -s, Gräsfutter п; 2. {прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца) Fütterung/-, -en
папар м с.-г Bräche/-, -n
пападанн|е нразм {у цэль) Treffer п -s; Treffen т -s, -; дакладнае ~е Volltreffer т; верагбднасць ~я Treffwahrscheinlichkeit/-, Treffaussicht f -
папалём прысл 1. {на дзве палавіны) in zwei Hälften; mittendurch; дзяліць ~ halbieren vt; 2. {пароўну) hälbpart, zur Hälfte; нёсці выдаткі ~ die Kosten zur Hälfte trägen*; 3. {напалову з чым-н) zur Hälfte; вінб ~ з вадбй halb Wein, halb Wässer; гл mc напалам
папалўднаваць гл абедаць
папарахнёць faulig [morsch] werden
папараць ж бат Farn т -(e)s, -е, Farnkraut п -(e)s
папарны с.-г brächliegend, Brach-; ~ палётак Brachland п -(e)s, -ländereien