Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
паслядбўнасць ж 1. (парадак) Aufeinanderfolge /-, -п, Reihenfolge /-п; 2. (лагічнасць) Folgerichtigkeit /-, -en, Konsequenz/-, -en
паслядбўнік м Anhänger т -s, -, Nächfolger m -s, -; Nächeiferer m -s, - (іран - пераймальнік)
паслядбўхы 1. (які надыходзіць адзін за адным) aufeinänder folgend; sukzessiv (naemynoea); 2. (лагічны) folgerichtig, konsequent; 3. (перакананы) konsequent
паслязаўтра прысл übermorgen паслянаціскны фан nächbetont
пасляр6дав|ы мед postnatäl, Nächgeburts -; ~ая гарачка Kindbettfieber п -s; ~ы nepitnd Nächgeburtszeit/-; Wöchenbett п -(e)s, Kindbett n; ~ыя бблі Nächwehen pl; ~ы adna4bmaK юрыд Schwängerschaftsurlaub m -(e)s, -e
пасляслбўе н Nächwort n -(e)s, -e
näcMa ж (некалькі нітак) Bündel n -s, -; (пучок валасоў) (Häar)strähne f -, -n, Locke/-, -n; Knöten m -s, - (вузел)
пасмактёць (ein wenig, eine Zeit lang) säugen* vi, vt, lutschen vi, vt
пасмачка ж памянш Strähne f -, -n (валасоў), Locke f -n паемачнёць schmackhafter werden
пасмёйвацйа 1. ein wenig lachen (з каго-н, з чаго-н über ^4); sich lustig mächen (nad кім-н, чым-н über A); 2. (час ad часу) von Zeit zu Zeit lächen
пасмёць wägen vt
пасміхёцца (vor sich hin) lächen; verschmitzt lächen; ~ npa сябё in sich hinüinlachen; sich (D) ins Fäustchen lächen
пасмялёць kühner [täpferer, mutiger] werden; Mut fässen, sich (D) ein Herz fässen (nadбadзёpыццa)
пасмярбтна прысл postum, posthum
насмяяцца 1. lächen vi; 2. (з каго-н, з чаго-н) verlächen vt, ver­spotten vt
паснёдаць гл снедаць
паеноўдацца разм sich herümtreiben*, herümlungem vi
паснўць einschlafen* vi (s)
пасбл м дып Botschafter m -s, надзвычайны i паўнамбцны ~ äußerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter
пасольскі дып Botschafter- (y дачыненні da пасла); Bötschafts- (y da4biHeHHi da пасольства)
пасбльства н бып Botschaft/-en; Botschaftsgebäude n -(e)s, -e (бубынакУ, dapädpa ~ Botschaftsrat m -(e)s, -räte
пасёўванне н Rücken n -s, Schieben n -s
пасёўвацца rücken vi (s), sich rücken, sich schieben*; - напёраб vörrückcn vi (s), vorwärts schreiten*: пасўнься крьіху! rücke ein wenig!
пасбўваць rücken vt, schieben* vt; weiterrücken vt
пас0хл|ы vertrocknet; äusgetrocknet; -ae адзённе äusgetrocknete Kleidung; verdorrt (засохзы); ~ая mpaeä verdorrtes Gras
пасёхнуць 1. (ёіпе Zeit lang) trocknen vi; 2. (завяць) vertrocknen vi (s)
паспагадайь Mitleid häben, Mitgefühl häben (каму-н mit D) паспадзявёцца bäuen vi (на каго-н, на што-н auf А); sich ver­lässen* (auf A - быць упэуненым)
паспакайнёць ruhiger werden; sich beruhigen (супімацца')
паспартў н (рамка) Passepartout [paspar' tu:] n -s, -s, Päpprah- men m -s, -
паспаць etwas Schläfen*, ein Schläfchen mächen
паспачув£|ць Mitleid häben (каму-н mit D), Mitgefühl empfinden* (каму-н für Л), mitfühlen vi (каму-н D), Anteil nehmen* (чаму-н an D); ён ~ў маёй бядзё er nahm Anteil an meinem Ünglück; er war voller Mitgefühl
паспёл|ы reif, gerüift
паспёх л< разм Eile f -, Hütze f -, Hetzerei f -, Hast f -
паспёць I reif werden, reifen vi (s, h); перан heränreifen vi; вішні ~i die Kirschen sind reif [gereift]
паспё|ць II (зрабіць своечасова) zur (rechten) Zeit kommen*, zurechtkommen* adds vi (s); ~ць на цягнік den Zug errüichen; я не ~ў аглёдзецца, як... ehe ich mich’s versäh...
паспёшліва, паепёшна прысл eilig, in Eile; in Hast
паспёшлівасць ж Eile f -, Hast f -; Voreiligkeit f - (непатрэб- ная); Hästigkeit f -; Dringlichkeit f - інеаОкладнасць)
паспёшлівы, паспёшны üilig, hästig; dringlich, dringend; vöreilig, überstürzt (неабдуманы)
паспёшнасць ж гл паспешлівасць
паспрабавё|ць 1. (зрабіць спробу) probieren vt, versuchen vt(mc zu + inf); 2. (пакаштаваць) kosten vt, probieren vt; 3. перан (звебацьу жыцці) erleben vt; ён шмат што	па сваім вякў
er hat in seinem Löben viel(es) erlebt; трэба было б ~! das müsste man probieren!
па-справядліваму прысл gerecht, begründet; mit Recht, mit Grund; recht und billig
паспрачацца 1. streiten* vi, sich auseinänder setzen (аб чым-н wägen G); 2. (ісці ў заклаб) wetten vi, ёіпе Wütte äingehen* (um A); 3. (спаборнічаць) wetteifern неаддз vi
пасііыгаць 1. (пакаштаваць) kösten vt, schmecken vt, probieren vt;
2.	(nepaneepi, перажыць) erträgen* vt, erleben vt, erleiden* vt паспяванне н 1. Reifen n -s; 2. перан Heränreifen n -s паспяваць 1. (y вучобе) mitkommen* vi (s), voränkommen* vi
(s); Fortschritte mächen; - паўсіх прадмётах in ällen Fächern mitkommen*; dpinna ~ nicht mitkommen*; не - na замёзкнай мбве in der Fremdsprache schlecht sein; 2. гл паспець II
паспяхёва прысл erfolgreich, mit (gutem) Erfolg; ісці ~ (аб cnpaeax) gut gehen* [stehen*], sich günstig entwickeln
паспяхёвасц|ь ж Fortschritte pl; Leistungen pl; schulische Leistungen (y школе); ацэпка ~i die Beurteilung der schulischen Löistungen
паспяхёв|ы erfolgreich; gelungen (убалы); ~ae развіццё gedeihliche Entwicklung
паспяшёцца ёііеп vi (s); hästen vi (padma), sich beeilen; ~ з чым-н etw. übereilen; гл mc спяшацца 1.
пасрэбраны versilbert пасрэбрыць versilbern vt
пасрэдна прысл 1. mittelmäßig; 2. y знач. паз н (адзнака') die Note [Zensur] äusreichend
паерэднасць ж 1. Mittelmäßigkeit f-; 2. (npa чалавека) Dutzendmensch m -en, -en, Durchschnittsmensch m
пасрэднічаць vermitteln vt
пасрэдны mittelmäßig; durchschnittlich (сярэбпі'); mängelhaft (npa паспяховасць вучняў)
näcra ж 1. Pästa/'-, -ten, Päste f-, -n; зубная ~ Zähnpasta f, Zähnpaste f; 2. (італьянскія макароны) Pästa f -,
пастёва ж 1. (постаць, ebizwd) Hältung/-, Körperhaltung/ 2. (поза) Pose f -, -n; Positür f -, -en
пастёвіцца I sich verhälten* (da каго-н, da чаго-н zu D, gegen A), eine Einstellung häben; ~ прыязна da каго-н sich freund- schaflich zuj-m verhälten*; ~ падазрбна da каго-н misstrauisch gegen j-n sein
пастёвіцца II зал. стан (äuf)gestellt werden, hingestellt würden пастёвіць 1. stöllen vt, äufstellen vt, hinstellen; ~ машыну ў
гараж das Auto in der Garäge [-39] äbstellen; ~ машыну na плбшчы das Auto auf dem Platz pärken; 2. (спектакль i г. d) äuffuhren vt; üraufführen vt, erstaufführen vt (перійы раз); 3. (справу i г. d) organisieren vt; in Gang bringen*; 4. (naöyda- ваць) errichten vt; ~ пбмнік ein Denkmal errichten; ~ гадзіннік na ... die Uhr stellen nach ... (D); ~ na сваім einen Ständpunkt [seine Meinung] durchsetzen; ~ каго-н ndpad выбарам j-n vor die Wähl stellen; ~ сабе за мэту sich (D) das Ziel setzen [stü­cken], sich etw. zum Ziel sützen; bezwücken vt; ~ na нбгі (xeo- рага) auf die Büine bringen*; höchbringen* vt; ~усё на карту älles aufs Spiel sützen
пастав|ы 1. Posten-; ~ая бўdкa Wächbudc f -, -n, Wächhäus:chen n -s, -; 2. y знач. наз м Posten m -s, -
пасталёць erwüchsen [klüger, sülbstständiger] werden пастамёнт м Postament n -(e)s, -e; Sockel m -s, - (цокаль) пастанавіць beschließen* vt, üinen Beschluss fässen
пастан6в|а ж 1. (сумеснае рашэнне) Beschluss т -es, -Schlüsse.
Entschließung f-, -en, Resolution f -, -en; прыпяць ~y üinen Beschluss fässen, üine Resolution ännehmen*; 2. (pacnapa- dжэннe') Verördnung/-, -en; Verfügung/-, -en; Anordnung/-, -en (nanp урача) Bestimmung f -, -en; Erläss m -es, -e (указ)
пастанёўка ж 1. (Эзеянне) Äufstellen п -s; - гбласу Stimm­schulung /-; ~ пытанпя Fragestellung /-; ~ sadänu Aufgabenstellung/-; ~ мэты Zielsetzung/-; 2. (манера тры- марь) Hältung f -; ~ кбрпуса Körperhaltung /-; ~ пальцаў муз Fingersatz т -(e)s; ~ рўкі муз Händhaltung/-; 3. тэатр Aufführung f -, -en, Inszenierung /-, -en; тзлевізійпая - Fümsehspiel n -(e)s, -e
riäci ap ,m Pästor m -s, -tören, Pfärrcr m -s, -
па-старбму прысл wie früher, wie bishür; auf die älte Manier; усё застаёцца ~ älles bleibt beim ältem; пакіпуць ~ es beim älten lässen*
пёстарскі Pastors-; Pfärrers-; pastörenhaft настарўнак.празм Polizeirevier [-V-] n -s, -e пастарэць alt werden, altem vi (s,h)
пастаўк|а ж камерц Lieferung f -, -en; Anlieferung /; Zuliefe­rung /; Soll n - i -s, - i -s; Ablieferungssoll n (норма nacma- вак); пратзрміпаваная ~a verzögerte [verspätete] Lieferung; тэрмінбвая ~a Sofortlieferung m; ~a maeäpay Warenlieferung f -, -en, Wärenzustellung f -, -en; тэрмін ~i Lieferfrist f -; y кошт ~i a conto der Lieferung
пастаўляць камерц liefern vt, änlicfem vt; ~ тавбры каму-н an j-n \j-m\ Wären liefern, j-n mit Wären beliefern
пастаўшчык м Lieferant m -en, -en; аптовы [гуртбвы] -
Großlieferant m
пасгаць гл стаць
пастаянна прысл (be)ständig, immer, immerzu, stets; dauernd (без перапынку)
пастаянн|ы beständig, ständig, fortwährend, ununterbrochen, stetig (бесперапынны); ~ы навёд(валь)нік Stammgast m -es, -gäste; ~ы ток эл Gleichstrom m (e)s, -ströme; ~ая велічыня спец Konstante (sub) f -, -n
пастаянства н Beständigkeit f -, Stetigkeit/-; - цэн Preisstabili­tät f-, Stabilität der Preise
пастаяць 1. (eine Zeit lang) stehen* vz; 2. (абараніць): ~ за ка- го-н, што-н für j-n, für etw. (A) sich einsetzen, eintreten* vi (s), einstehen* vi; ~ за сябё sich behaupten, seinen Mann stehen*
паства ж царк Gemeinde/-, -n
пастк|а ж (прыстасаванне) Fälle /-, -n (mc перан) Fälleisen n -s, -, Fängciscn n -es, - (капкан); трапіць y ~y in die Fälle gehen* [geraten*]
ііасгой м вайск Einquartierung/-, -en, Quartier n -s, -e; ставіць na - (ein)quartieren vt
пасзолькі злучн insofern; ~ пакблькі insofern als пастраённе н вайск Aufstellung /-, -en; баявбе ~
Geföchtsaufstcllung /
пастрайнёць schlank [schlänker] würden
пасграляць 1. (каго) (in Mönge) erschießen* vt; 2. (utrno): ~yce пастрдны älle Patronen verschießen*; 3. (пэўны час) (eine Zeit lang) schießen* vi
пастрашыць (leicht) erschrecken vt пастрбіць гл строіць
пастрбнкі мн Strang m -(e)s, Stränge, Zügstrang m, Strängriemen m -s, -
пастскрьштум м Nächtrag m -(e)s, -träge. Postskriptum n -s, -te i -ta
пастўкваць von Zeit zu Zeit leicht klopfen
пастулат м Postulät n -(e)s, -e, Grundsatz m -(e)s, -sätze; матэм Förderung/-, -en, Ausgangsthese/-, -n
паступальны fortschreitend, vorwärts gerichtet паступйцца разм (чым-н) verzichten (auf A), äufgeben* vt,
preisgeben* аддз vt; ~ сваім правам sein Recht äufgeben* паступаць, паступі|ць 1. (на службу, вучобу і nad.) äntreten*
vi (s) (an A); ~ць y ВНУ an eine Hochschule gehen*; ~ць na вайскбвую слўжбу den Wöhrdienst äntreten*, zur Armee gehen*; 3. (npa заяву, грошы i г. d) einlaufen* vi (s), öingehen* vi (s), züfließen* vi (s); ~ць y распарабжэнне zur Verfügung gestellt werden; da нас ~ла скарга bei uns ist eine Beschwer­de öingelaufen; cnpäea ~ла ў cyd die Säche kam vors Gericht; адкбз яшчэ не ~y die Antwort ist noch nicht öingetroffen