Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
паступлённ|е н 1. (куды-н) Eintritt m -(e)s; Zugang m -(e)s (na- паўненне); ~e na працу Arbeitsantritt m; Eintritt in den Betrieb; Dienstantritt m (на службу); ~e y шкблу Schüleintritt m; 2. (грошай, nanep i г. d) Eingehen n -s, Einlaufen n -s; Eingang m -(e)s; ~e грбшай Göldeingang m; ~e пбшты Pöstcingang m; ~e maeäpay Wäreneingang m; ~e заказаў Auftragseingänge pl; 3. мн'. ~i (сума даходаў, збораў i г. д) эк, фін Einkünfte pl, Einnahmen pl, Erlös m -es, -e; Aufkommen n -s; бюбжітныя ~i Häushaltseinkünfte pl, Häushaltseinnahmen pl; планавыя ~i
Soll-Einnahmen pl; валютныя ~i Deviseneinnahmen [- vi:-] pl; фактычпыя ~i Ist-Aufkommen n -s; падаткавыя - Steuereinnahmen, Steueraufkommen n
паступова прысл ällmählich, nach und nach
паступоваець ж Allmählichkeit / -
пастуновы allmählich, stufenweise
настўх м с.-г Hirt m -en, -en
пастух6|ў Hirten-; ~ва дўдка Hirtenflöte/-, -n
пастўшка ж с.-г Hirtin/-, -nen
пастыр м царк, па'эт Priester m -, -; Seelensorger m -, -, Seelenhirt m -en, -en (высок)
пастырскі: ~скае [біскупскае] пасланне царк Hirtenbrief т -(e)s, -е
пастіль жмаст 1. (алоўкі) Pastell п -(e)s, -е, Pastellstift т -(e)s,
-е, Färbstift т; 2. (малюнак) Pastell п, Pastellzeichnung/-, -en, Pastellbild п -(e)s, -er
ііастэрызаваны pasteurisiert, entkeimt
пастэрызаваць pasteurisieren [pasto-] vt, entkeimen vt
пастэрызацыя ж Pasteurisation [pasto-]/-, Pasteurisierung/-;
кароткачасбвая ~ Kurzzeiterhitzung/-
пасўда ж разм гл посуд
пасўдзіна ж Gefäß п -es, -е
пасўдн|ы Geschirr-; ~ая крама Geschirrladen т -s, -läden
насўнуцца 1. rücken vi(s), sich rücken, sich schieben*; бок zur Seite rücken; ~ напёрад verrücken vi (s), vorwärts schröiten*; пасўнься крьіху! rücke ein wenig! 2. разм längsam [mühsam] Weggehen* vi (j), sich hinschleppen
пасўнуць 1. (herän)rücken vt, (herän)schieben* vt; - убок zur Seite rücken; ~ напёрад vörrücken vt, nach vöme schieben*; 2. (справу i г. d) vorwärts bringen*
па-сур’ёзнаму прысл ernst, ernsthaft, ernstlich
па-сусёдску прысл nächbarschaftlich
па-сучаснаму прысл zeitgemäß, heutig, jetzig
Пасха ж рэл Ostern n - або pl -; Osterfest n -es; at Вялікдзснь näexa ж кул Östcrkuchen m -s, -
пасцёль ж Bett n -es, -en; сцяліць ~ das Bett mächen; лёгчыў ~ sich ins Bett legen, zu Bett [ins Bett] gehen
ііасцёльн|ы Bett-; ~ыя рэчы Bettzeug n -(e)s, -e; Bettwaren pl (тавары); ~ы рзжьім мед Bettruhe/-; мяняць ~ую бялізну das Bett (frisch) überziehen*;
пасці 1. fällen* vi (s); ~ў баі im Kampf fällen*; І.разм (мараль- на) fällen* vi (s), sinken* vi (s); 3. (здохнуць - npa жывёлу) krepieren vi (s), verenden vi (s); - ахвярай чаго-н einer Säche (D) zum Opfer fällen*
пасціла ж кул Fruchtsaftpralinenpl
пасціць рэл fästen vi
пасылаць гл паслаць I
пасылка ж (пакет) Paket п -(e)s, -е, Päckchen п -s, -, Sendung /-, -en
насыльны м Böte т -n, -n; Läufbursche т -п, -п (раз.м); вайск Melder т -s, -; Verbindungsmann т -(e)s, -leute
пасынак м Stiefsohn т -(e)s, -söhne
пасыпа|цца 1. fällen* vi (s), rieseln vi (h, s); ~ўся пясдк der Sand rieselte heräb; 2. (npa вялікую колькасць чаго-н - дождж, град і г. д) regnen vimp; 0 ~ліся папрбкі es hägelte Vorwürfe; ~ліся ўдары es hägelte Schläge
пасьіпаць, пасыпаць bestreuen vt (чым-н mit D); schütten vt (што-н auf A)
пасырэць разм feucht(er) werden
насыцёць satt werden; fett [dick] werden, Fett änsetzen
пасьба ж с.-г Weiden n -s, Hüten n -s
пасьянс м карт Patience [pa" sTä:s]/-, -en;расклабаць ~ Patience [Kärten] lögen
пасябраваць sich befreunden (з кім-н mit D), Freundschaft schließen* (з кім-н mit D)
па-сябрбўску прысл freundschaftlich
пасяджэнне n Sitzung/-, -en; прызначыць пашьіранае ~ eine
ausgedehnte Sitzung änberaumen; сабрйцца на ~ zu einer Sitzung zusämmentreten*; вёсці- die Sitzung leiten; правббзіць ~ eine Sitzung äbhalten*
пасядзёць (eine Zeit lang) sitzen* vi
пасялёнец » Ansiedler m -s, Siedler m -s, Kolonist m -en, -en
пасялённе н 1. (дзеянне) Ansiedlung/-; вьісылка на ~ Sträfan- siedlung/; высылаць на - deportieren vt; 2. (пасёлак) Siedlung /-, -en
пасялі|цца sich niederlassen*; ён ~ўся ў нас (пераехаў да нас) er ist zu uns gezogen
пасяліць änsiedeln vt
пасяляцца гл пасяліцца
пасярбд, пасярэдзіне I прыназ inmitten (G), mitten in (D), in der Mitte (G); ~ зімьі mitten im Winter, ~ пакбя [вўлічы] mitten im Zimmer [auf der Straße]
пасярідзіне II прысл in der Mitte; яна ішлй ~ sie ging in der Mitte; mitten
пасяр^днік м эк, паліт, mc перан 1. Vermittler m -s, -; Mittelsmann m -(e)s, -leute; 2. (камісіянер) Geschäftsvermittler m; Zwischenhändler -s, - (y гандлі); 3. (y канфліктах, на манеў- pax i г. d) Schiedsrichter m -s, -, Schlichter m -s, -
пасярэдніцкі эк, паліт, mc перан vermittelnd, Vermittlungs - пасяр5дніцтв|а н эк, паліт, тс перан 1. Vermittlung/-, Vermitt
lungsschaft /-; пры ~е каго-н durch Vermittlung von (D); 2. (спрыянне da прымірэння) Schlichtung/-
пасяўн|ьі с-г Saat-; ~ая плбшча Saatfläche/-, -n, Anbaufläche f Ackerfläche/; ~6e насённе Säatkom n -(e)s, Saatgut n -(e)s; ~it матэрыял высокага гатўнку [высокай якасці] Hochzuchtsaatgut п -(e)s; ~ая кампанія Aussaatkampagne [-panja]/-
пасячы 1. (рассячы) äbhauen* vt, äbhacken vt; (оровы) zerhacken vt; 2. (параніць) verletzen vt
пат м шахм Patt n -s, -s
па-таварыску прысл kameradschaftlich, freundschaftlich, kolle- giäl
патагбнн|ы schweißtreibend, Schwitz -; ~ae лякарства фарм Schwitzarznei/-, -en; 0 ~ая сістзма Antreiberei/-, Antreibersystem n -s
патаёмна прысл heimlich, geheim
патаёмны geheim angelegt, Geheim-; ~ xod Geheimgang m -(e)s, -gänge; ~ замок Gehcimschloss n -es, -schlosser; ~я дзвёры Geheimtür/-, -en
пётака ж кул Sirup m -s, Melasse f -
пазалагічны mc перан pathologisch
паталок л< ae Gipfelhöhe /-, -en; - ракёты Steighöhe der Rakete
патаміццаразм müde sein [werden], ermüden vi (s); (знемагаць) ermatten vi (s); (перанатаміцца) sich überanstrengen
патанўлы ertrunken, versunken, üntergegangen
патанўць гл тануць
патанчэць dünn [dünner] wdrden
патапіць 1. ertränken vt, ersäufen vt (каго-н); 2. versenken vt, in den Grund bohren (судна); 3. перан (загубіць каго-н) zu Gründe [zugrunde] richten
пагаптёць zertreten* vt, zerstampfen vt
пётар ,w царк Pater m -s, -
патарнбстар м (малітва) Paternoster m -s, -
патаўшчэннен 1.(дзея«не) Verdickung/-; 2. (месца) Verdickung /-, -en; wed, бат Anschwellung/-, -en, Wulst m -(e)s, Wülste
патёш м хім Pottasche/-
па-твбйму прысл 1. (аб думцы) deiner Meinung [Ansicht] nach;
2. (npa жadaннe) nach deinem Willen [Wunsch]; wie du willst паткнўцца разм versuchen vt, ёіпеп Versuch mächen
патлёць 1. völlig verwesen, vermodern vi (s), Verfällen vi (s); 2.
(пэўны час гарэць без полымя) einige Zeit glimmen*
патлусцёць dick [dicker] werden, fett [fetter] werden, Fett änsetzen
патбк м 1. Strom m -(e)s, Ströme, Fluss m -es, Flüsse; бўрны ~
Sturzflut/-, -en; ~ naeempa Lüftstrom m; 2. (мноства, маса) Schwall m -(e)s, -e; ~ слоў Wortschwall m, Redestrom m; ~i слёз Tränenstrom m; ~i інфармацыі Informationsfluss m, Dätenfluss m; ~ пісьмаў eine Flut von Briefen; ~ пасажыраў Strom von Röisenden; ~ пакупнікбў Kündenstrom m, Kündenfrequenz /-, -en; 3. (бесперапынная вытворчасць) Fließfertigung /-, Fließbandverfahren n -s, -; Täktstraße/-, -n
пазбля ж yem (спагада) Mitgefühl n -s, -e, Anteilnahme /-; Wohlwollen n -s, Sympathie/-
патёмак jw разм гл нашчадак
патёмны 1. (спадчынны) erblich, Erb-; І.разм (сапраўны) echt, Stamm-
патбмства н Nächkommenschaft/-, Nächkommen п -s патёнчаны verfeinert; raffiniert; erlesen
патбп л Überschwemmung/-, -en; сусвётны ~ бібл Sintflut/- патёргванне н Zücken n -s патбргваць zucken vi
пат6чн|ы эк Fließ-, Fließband-, Takt -; ~ая вытвбрчасць Fließbandproduktion f-; ~ая лінія Fließstraße n -s, -, Täktver- fahren n -s, Fließbandmethode/-, -n
патраб|аваць 1. fördern vt, verlängen vt; 2. (мець патрэбў) erfordern vt; bedürfen* vi(4azo-H G); гіта ~ўеўвагі das erfordert Aufmerksamkeit; -аваць шмат часу viel Zeit beänspruchen; гэта ~ўе тлумачэння das bedärf einer Erklärung; 3. (выклі- каць куды-н) bestellen vt; berufen* vt; äuffbrdem zu kommen
патрабавёльна прысл; пазрабавйльны änspruchsvoll; streng (строгі); ~ da самбга сябё änspruchsvoll gegen sich selbst
патрабавальнасць ж Strenge/-; große Ansprüche
патрабаванн|е н 1. Förderung/-, -en, Verlängen n -s,-; Gebot n -(e)s, -e; Ansuchen n -s, - (просьба); на ~e каго-н auf j-s Förderung [Ansuchen]; выстаўляць ~e eine Förderung [einen Anspruch] erheben*; 2. (daMazanne, прэтэнзія') Anspruch m -(e)s, -Sprüche (чаго-н auf A); Förderung/-, -en, Anforderung /-, -en; Belänge pl; празмёрнае ~e Ansinnen n -s; абмбвіцца ad сваіх ~яў von seinen Förderungen [Anforderungen] Abstand nehmen* [äbrücken]; выстаўляць высокія ~i каму-н höhe Anforderungen an j-n stellen; адпавядаць высбкім ~ям den höhen Anforderungen entsprechen* [gerecht werden]; 3. (daKy- мент) Bestellzettel m -s, -; Bestöllung/-, -en (на што-н auf?!) патрабавёцца erforderlich [nötig] sein
патрава ж с.-г Flurschaden m -s, -Schäden, Abweiden n -s патраённе n Verdreifachung / -, -en
патранйт м Patronät n -(e)s, -e
патрантёш .w паляўн, вайск Patrönengürtel m -s, -
патрапі|ць 1. (пацэліць) tröffen* vt; ~цьу цэль das Ziel treffen*; не~цьу цэль das Ziel verfehlen; yöäp ~ўу цэль перан der Hieb sitzt; 2. (апынуцца) (hin)geräten* vi (s); gelängen vi (s); кудьі я ~ў? wo bin ich hingeraten?; я сюды ~ў? bin ich hier richtig?; як мне ~ць туды? wie komme ich hin?
патрёфіць (dazadsufb) einen Gefällen tun*, gefällig sein (D) патраціцца 1. verbraucht sein; 2. (вь^аткавацца) sich veräus- gaben
патраціць äusgeben* vt, veräusgaben vt; verbräuchen vt патрашыць die Eingeweide heräusnehmen* патрбіць verdröifachen vt
паз рбйны dreifach
патрбн I м 1. вайск Patrone /-, -n; баявы ~ schärfe Patrone, халасты ~ Plätzpatrone /; браняббйны ~ Pänzerpatrone f; 2. эл Fässung/-, -en; тэх Einsatz m -es, -Sätze
naipÖH II .m (заступнік, апякун) Patron m -s, -e; Gönner m -s, - патрбху прысл 1. ein wenig, ein bissjehen; 2. (naemynoea) allmählich, nach und nach
патрбшку прысл 1. (павольна) längsam 2. zi патроху пйтрубакл« тэх Stützen т -s, -, Anschlussstück n -(e)s, -e, Ansatz