Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
пытйцца 1. (y каго) frägen vt; Frägen stellen [richten]; sich erkundigen (npa што-н nach D, über A); 2. (прасфь daзвoлy) j-n um Erläubnis [Zustimmung] bitten*
пытаць frägen vt; Frägen stellen [richten]; sich erkundigen (npa uimo-H nach D, über A) (daeedayya)
пыха ж Hochmut m -(e)s; Dünkel m -s
пыхкаць 1. keuchen vi, pusten vi; 2. разм (nad чым-н) schwitzen vi (über D)
пыхлівасць ж Eitelkeit/-, Ruhmsucht/-
пыхлівы hochmütig; hochnäsig (разм); arrogänt
пыхнуць, пыхцёць гл пыхкаць
нышка ж 1. (булка) Striezel т -s, -, Höfekuchen т -s, -; 2. разм (npa жанчынў) Dicke (sub) f -, -n, Dickerchen n -s, -
пышна прысл гл пышны
пышнасць ж Üppigkeit/-; Pracht f Prunk m -(e)s (раскоша) пышнёць üppiger [prächtvoller] wörden
пьішны üppig; prächtvoll, prunkvoll; ~я валасы üppiges [volles]
Haar; ~ ўбор ёіпе prachtvolle Kleidung
пэйнтббл м Paintball [' pe:nt z Ьэ:I] m - i -s
піндзаль м жыв, 6yd Pinsel m -s, -
пэўна I прысл; пабочн слова (магчыма) währscheinlich, vielleicht; (відавочна) sicher, bestimmt
пбўна II, пэўне прысл разм ganz bestimmt, ganz gewiss; sicherlich, sicher
пбўнасць ж Gewissheit f Sicherheit /-; Überzeugung f-, Zuversicht /-; вьіказаць ~ y чым-н seine Überzeugung zum Ausdruck bringen*
п5ўны bestimmt
пэцкаль м разм Schmutzfink m -en, -en
пэцканне н разм Schmiereröi/-, Sudelei/-, Gesudel n -s піцкацца 1. schmutzig werden, sich beschmutzen; 2. (маручЬзіць
з чым-н) trödeln vi, nicht vom Fleck kommen*
пэцкаць, пэцнуць разм beschmutzen vt, schmutzig mächen пюпітр м муз Pult n -(e)s, -e; Notenständer m -(e)s, -, Notenpult
n -(e)s, -e (Эля нот)
пюрб н кул Püree п -s, -s, Brei m -(e)s, -e
пявўн м разм Singlustige (sub) m -n, -n; 2. абл (певень) Hahn m
-(e)s, Hähne
пявўчы melodisch, wohlklingend
пядзенік м заал (матылёк) Spinner m -s, -
пйдч|я ж Spänne/-, -n, Fußbreit m -(e)s; ні ~i keine Spänne breit; keinen Fußbreit
пякёрня ж Bäckeröi f -en, Backstube f -, -n
някёльны höllisch, Höllen-; unerträglich; entsetzlich
пякбтк|а ж мед Sodbrennen п -s; пакўтаваць na ~у an Sodbrennen löiden*
пякўчка ж бат разм Brennnessel f -, -n
пякўчы brennend; glühend, heiß, beißend; ~ая крапіва Brennnessel f -, -n; ~ боль höftiger [brönnender] Schmerz
пялён|ка ж гл пялюшка
пялёскацца разм 1. (npa ваду) plätschern vf; rieseln vi (ціха); wällen vi, (ans Ufer) schlagen* vi (прахвалі); 2. разм (npa ча- лавека) planschen vi
пялёстак м бат Blütenblatt п -(e)s, -blätter, Blumenblatt n, Läppchen n -s, -
пяльцы mh Strickrahmen m -s
пялюш|ка ж разм Windel f -, -n, Windeltuch n -(e)s, -tücher; з ~ак von klein auf
п’янавёты разм angetrunken, angeheitert, angesäuselt, betrunken
п’янёць betränken wörden
пянёк м памянш Bäumstümpfchen n -s, -, Klötzchen n -s, -
іі'яніца .w, ж Trunkenbold m -(e)s, -e, Trinker m -s, -, Säufer m
-s, -; Trinkerin f -, -nen, Säuferin f -, -nen (npa жанчыну); гдркі ~ Gewohnheitstrinker m -s, -, Säufer m -s, -
п’яніць zu Kopf steigen* (каго-н D)
п’янка жразм Trinkgelage n -s, -, Zöchgelage n -s, -, Säufgelage n -s, -
п’янсіва н Tränksucht f -, Trunk m -(e)s
п’янстваваць trinken* vi; saufen* vi (груб)
п’янтбс ,w, п’янчўга м, ж, п’янчўжка м, ж Säufer т -s, -;
Promillolöge т -п, -п (разм, жарт); Süffel т -s, - (жарт) п’яны, п’яны 1. betränken, bezöcht, beräuscht; besöffen (груб);
ён - er ist betränken; er hat zu tief ins Glas geguckt (разм); 2. y знач наз м Betrunkene (sub) m -n, -n, Bezöchte (sub) m -n, -n, Besoffene (sub) m -n, -n (груб); 0 ~ што дурны = das viele Trinken führt zum Hinken; ~ праспіцца, дурны нікблі der Säufer schläft söinen Rausch aus, der Tor nie
пянька ж Hanf m -(e)s
нянькбвы Hanf-; hänfen, hänfen
пярвічны разм primär; Erst-; ursprünglich (першапачатковы) пярдзёць груб furzen vi
пярб н 1. (птушкі) Föder f -, -n; зборн Röhfedem pl; 2. (для пісь- ма) Föder f -n
пярсцёнак м Fingerring m -(e)s, -e; заручбльны ~ Ehering m; надзёць ~ öinen [den] Ring änstecken; зняць ~ (з пйльца) einen [den] Ring äbstreifen
пярўн м паэт Dönnerschlag m -(e)s, -Schläge
пярцбўка ж Pföfferbranntwcin m -(e)s, -e
пяршынстваваць Vorrang häben, obenan stehen*
пяршыць безас: y мянё ~ y гбрле mir kratzt es im Hals; ich spüre öinen Hüstenkitzel; ich habe öinen Frosch im Hals (разм)
нярына ж Federbett n -(e)s, -en
пярынка ж 1. Federdeckbett n -(e)s, -en, Federkissen n -s, -; 2.
Fcderchen n -s, -; лёгкі як ~ föderleicht
пярэбары mh разм Übersiedlung/-, -cn, Ümzug m -(e)s, -Züge пярідадзень, пярідадне н Vorabend m -(e)s, -e; ~ Ндвага году
Silvöster [- ves-] n -s,-, Silvesterabend m -(e)s, -e; ~ свята Tag vor einem Feiertag [Festtag]; Vortag des Feiertags
пярэдн|і vorder, Vorder-, Vor-; ~яя частка Vorderteil m -(e)s, -e; ~i план Vordergrund m -(e)s; ~ія нбгі Vörderfüße pl, ~i xod тэх Vörwärtsgang m -(e)s; ~i край вайск Häuptkampflinije/- пярэдняя жразм гл пакой (пярэдні)
пярэймы прысл: пайсціна ~ den Weg äbschneiden* (каму-н D) пярЗкуп м Weiterverkauf т -(e)s, -käufe; Wiederverkauf m пярэпалах Tumult m -(e)s, -e; Alärm m -(e)s, -e (трывога) пярірва ж разм Unterbrechung/-, -е, Zwischenpause/-, -cn пярэста прысл; пярэсты разм bunt; buntfarbig, buntscheckig пярэсціцца bunt schimmern
пяр^сціць I bunt färben
пяр^сціць II безас: y мянё - y вачйх es flimmert mir vor den Augen
пярэчанн|е н Einwand m -(e)s, -wände, Einwendung /-, -en, Einwurf m -(e)s, -würfe (заўвага); Entgegnung/-, -en (адказ); Widerspruch m, Widerrede /-, -n (нязгода); абвёргнуць ~i die Einwände entkräften [widerlegen]; ~яў няма? hat jemand ötwas einzuwenden?
пярэчыць 1. (каму-н) widersprächen* неаддз vi (D); ~ самбму сабё sich (D) selbst widersprächen*; 2. (чаму-н) im Widerspruch stehen* (zu D)
пясёц м 1. заал (жывёла) Polärfuchs m -es, -fuchse, Eisfuchs m;
2. (футра)-. блакітны ~ Bläufuchs m; бёлы ~ Wöißfuchs m пясняр м Sänger m -s, -; epischer Dichter, Rhapsode m -n, -n пясбк м Sand m -(e)s, -e; цукрбвы - Ströuzucker m -s; 0 будаваць
на пяскў auf Sand bäuen
пясбчніца ж 1. (для дзяцей) Sändkastcn m -s, -; 2. тэх Sändkasten m -s, -; Sändstreuer m -s, - (лакаматыва)
ПЯС0ЧНЫ 1, Sand-; - гадзіннік Sänduhr/-, -en; 2. (npa фарбу) sändfarben, sändgelb; - mopm кул Sändkuchen m -s, -, Sändtorte /-,-n
пясбчыць разм j-m den Kopf Wäschen* [zurechtsetzen]
пястўп м Günstling m -(e)s, -e; Schoßkind n -(e)s, -er, Liebling m -(e)s, -e; Nesthäkchen n -s, -, Nöstkücken n -s, -
пясць ж анат Mittelhand/-, -hände
пясчйнікліл»/« Sändstein m -(e)s, -e
пясчаны sändig, Sand-
пясчынка ж Sändkömchen n -s, -; залатая ~ Göldkömchen n -s, -
пят|ё ж 1. разм Ferse /-, -n; хадзіць за кім-н na ~äx j-m auf dem Fuß [auf der Förse] folgen; j-m auf Schritt und Tritt folgen; 0 ахілёсава ~ä Achillesferse/-; nad ~öü unter der Hörrschaft; unter dem Joch; 2. тэх Zäpfen m -s, -
пятак м разм Fünfer m -s, -, Fünfgroschenstück n -(e)s, -e пятачок м 1. гл пятак; 2. (пляцоўка) kleiner Platz; enger Raum пятк|а ж Förse/-, -n, Häcke f-, -n; падвбеная ~ doppelte Ferse;
0 лізаць ~i каму-н vor j-m kriechen*; j-m die Füße küssen; ad галавьі da ~ак vom Scheitel bis zur Sohle, vom Wirbel bis zur Zehe
пятліца ж 1. (пятля) Knopfloch n -(e)s, -löcher; 2. вайск (на- шыўка) Litze /-, -n; Krägenlitze / Kragenspiegel m -s, - (на каўняры)
пятл|я ж 1. Schlinge f -, -n (mc перан); Schläufe/-, -n; 2. (пры вязанні) Maschef -, -n; спусціць ~ю öine Mäsche fällen lässen*;
3. (y вопратцы) Knopfloch n -(e)s, -löcher; 0 лёзці ў ~ю den Kopf in die Schlinge stecken
пятляць разм öinen Bögen beschröiben*; Kurven beschröiben* пятнёццат|ы ліч der fünfzehnte; ~ая старднка Seite fünfzehn пятнйццаць ліч fünfzehn
пятніц|а ж Freitag m -(e)s, -e; Вялікая ~ царк Karfröitag m -(e)s; y ~y am Fröitag; y мінўлую ~y (am) vorigen Fröitag; y настўпную ~y (am) nächsten Freitag; y ~y вёчарам (am) Fräitagabend; na ~ax freitags
пятбк м разм fünf Stück
іія ірўшка ж бат Petersili e/-, -n
пят|ы ліч der fünfte; ~ая габзіна es geht auf fünf (Uhr), vier Uhr vorbei; ~ая чйстка Fünftel n -s, -; der fünfte Teil, ~ая калбна паліт die fünfte Kolonne
п’йўк|а ж заал Egel m -s, -, Blutegel m -s, -; ставіць ~i Blutegel änsetzen
пяхбта ж вайск Infanterie /-, Fußvolk n -(e)s; марская ~ Marine ] infanterie / -
пяхбтны вайск Infanterie-; ~я часткі Infanterietruppenpl пяцёра ліч fünf; ix былб ~ es wären ihrer fünf
пяцёрка ж 1. Fünf f -, -en (mc адзнака) (bis 2000 die höchste Schulnote in Belarus); 2. разм Fünfrubelschein m -(e)s, -e; 3. карт die Fünf; вінбвая ~ [~ пік] Pik-Fünff -
пяціб£льн|ы: ~ая шкала fünfstufige Skala; ~ы вёцер Windstärke fünf [5]; ~ая сістэма (аЬзнак) Fünfpunktesystem п -S
пяціббр’е н спарт Fünfkampf т -(e)s, -kämpfe
пяцівугблыіы fünfeckig
пяцігадбвы fünfjährig
пяцігбддзе н 1. (тэрмін) fünf Jähre; Jahrfünft п -(e)s, -е (пяці- годка); за гэтае ~ in diesen fünf Jähren; 2. (габавіна) fünfter Jahrestag; Fünfjahrfeier f-; fünfjähriges Jubiläum
ііяцігбдка ж гіст Fünfjahrplan m -s, -pläne, Plänjahrfünft n -(e)s, -e
пяцідзёнка ж Fünftagewoche f -, -n
пяцідзённы fünftägig
няцідзясяты ліч der fünfzigste; ~я гады die fünfziger Jähre пяціклйсніклі Schüler der fünften Klässe, Fünftklässler m -s, - Пяцікніжжа н бібл (назва пяці кніг Старога Запавету) Pentateuch т -s, die fünf Bücher Möse; Thorä [Thora]/ - (y іудзе- V)
пяцікўтпы гл пяцівугольны
пяцімёсячны fünfmonatig
пяцімінўтка жразм Kurzversammlung/-, -еп
пяціразбвы fünffach; у ~м памёры fünffach
пяцірублёўка ж разм Fünfrubclschein т -(e)s, -е
пяцісотгбддзе н eine Zeitspanne von fünfhundert Jähren;
Fünfhundertjahrfeier/-n (юбілей)
пяцітбнка ж ayma Fünftonner т -s, -
ііяцца гл пнуцца
пяць ліч fünf
пяцьдзясят ліч fünfzig
пяцьсбт ліч fünfhundert
пяцярн|я жразм Hand/-, Hände; Pföte/-, -п (груб); усёй ~ёй mit allen fünf Fingern
пячатка ж Siegel n -s, Stempel m -s, -; дзярзкбўная ~ Stäats- siegel n -s, -; служббвая ~ Dienstsiegel n -s, -; паставіць ~ das Siegel äufdrücken
пячАць ж Stömpel m -s, -, Gepräge n -s
пячкўр м заал (рыба) Gründling m -(e)s, -e
пячнік м Ofensetzer m -s, -, Öfenmaurer m -s, -
пячны Öfen-
пячбра ж Höhle/-n
пячбнка ж анат Leber/-n
нячбрны Höhlen-; ~ чалавёк Höhlenmensch m -en, -en
пячўрка ж Öfchen n -s, -