Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
растваральнасць xw Löslichkeit/-, Lösbarkeit/- растваральнік ,w xlm Lösungsmittel n -s, - (рэчыва); Löser m
-s, - (anapam)
растваральн|ы löslich, auflösbar, lösbar; ~wyea^wässerlöslich; гл mc распушчальны
растварацца sich äuflösen, zergähen* vi (s); перан sich verlie­ren* (y чым-н in D), sich vermischen (mit D)
растварыць (äuf)lösen vt
растварэнне н Auflösung/Lösung/Lösen п -s; Auflösen n -s Раствб н гл Каляды 1.
раствбр I м (аднародная сумесь) Lösung /-en; ~ кухбшіай сёлі Kochsalzlösung/; вапнавы ~ Kalkmörtel m -s, Mörtel m; гіпсавы - cingcrührtcr Gips
раствор II .w (цыркуля) Zirkelöffnung/-en; Zirkelspannung/-;
-en
раствбраны (äuf)gelöst
растлумачвацца sich äufklären, klar werden
растлумачваць, растлумачыць erklären vt, klar machen, er­läutern vt, Aufschluss geben* (über .4) erklären vt, aus einander setzen, verständlich mächen
растлумачйнне н Erklärung/-, -en, Aufklärung/-, -en; Erläute­rung/ -, -en; давйць ~ eine Erläuterung (äb)geben*
растлусцёць fett [dick] werden, Fett änsetzen
растбптваць гл растаптаць
растбркаць разм (размясціць у розных месцах) (irgendwohin, unordentlich, überäll) hineinstecken vt, hineinstopfen vt, hinä- inschieben* vt
растр м палігр Raster m -s, -
растрапжьірыць разм vergeuden vt, verprassen vt, verschwen­den vt
растрапанец мразм пагард schlampiger Kerl
растрапйнка жразм пагард Schlampe/-, -п
растрапйн|ы zerzaust, zerräuft; struppig; ~ая кніга ein zerfetztes Buch
растрапаць zerzausen vt, zerraufen vt (валасыў, zerfetzen vt; zer­lesen* vt (кнігу)
растрата ж юрыд, тс перан Veruntreuung f -, -en Unterschla­gung f -en (утойваннё)
pacipäi чык .m юрыд Veruntreuer m -s, -
растраўляць 1. гл растравіць; 2. (npa гора i г. d) äufwühlen vt, wieder wächrufen* аддз
растраціць, растрачваць 1. (грошы, капітал) äusgeben* vt, verausgaben vt; verschleudern vt (іран); 2. юрыд (незаконна расходаваць) veruntreuen vt, unterschlügen* vt
растрёчванне н Verzättelung/-, -en
расіруб .w спец trichterförmige Öffnung [Erweiterung], Trichter m -s, -
раструбіць разм äusposaunen vt; überäll sprechen* (npa што-н über A)
растрўшчыцца sich zerschlagen*, zerschällen vi (s); zersplittern vi Ö)
растрўшчыцьразм zerkleinern vt, (zer)stückeln vt, zerschlagen* vt
растрыбушыць разм zerfleischen vt; zerreißen* vt, zerfetzen vt (mc перан)
растрывбжыцца unruhig wärden, sich beunruhigen; sich äufregen, sich (D) Gedänken mächen (чым-н über A) (хваля- вацца)
растрывбжыць 1. äufschrecken vt, beunruhigen vt; äufregen vt, in Sorge [in Ünruhe] Versätzen (усхваляваць); 2.: ~ рйну eine alte Wunde wieder äufreißen* (mc перан)
растрэсці 1. (рассыпаць) hinstreuen vt, äusbreiten vt; 2. разм (згубіць) verlieren* vt; 3. безас: мянё растрэсла ich bin ganz dürchgeschüttet
растуліцца, растўльвацца разм (раскрыцца) sich öffnen
растуліць, растўльваць разм (развесці часткі чаго-н) äufmachen vt, öffnen vt, äuftun* vt
растушбўка ж 1. (дзеянне) Äustuschen n -s; Äbschattieren n -s;
2.	(палачка для растушоўкі) Wischer m -s, -
растэрмінбўк|а ж кніжн Stundung / -; камерц платаў ~у Rä- tenzahlung f -, -en; y ~y auf Abschlagszahlung [Teilzahlung, auf Räten], rätenweise; auf Stottern (разм); гл mc раты
расфарбавйць, расфарббўваць bemälen vt, äusmalen vt, bunt änstreichen* [änmalen]
расфарббўка ж 1. (дзеянне) Bemälung / -, Bemälen n -s; Färben
n -s, Färbung/-; 2. (спалучэнне фарбау) Färbung/-, -en, Färb- auftrag m (e)s
расфарм(ір)аваць, расфарм(ір)бўваць äuflösen vt
расфасавйны камерц äbgepackt; ~ maeäp äbgepacktc Wäre
расфранчаны разм äufgedonnert, heräusgeputzt, geschmiegelt und gebügelt
расфуфьірыцца разм пагард sich äuftakeln, sich äufdonnem расхйджваць umhergehen* vi (.s); herümspazieren vi (s); ~ узад
i ўпёрад hin- und hergehen* vi (s); ~ na пакёі im Zimmer auf und ab gehen*; важпа ~ stolzieren vi (s)
расхадзіцца 1. (адчуць сябе лепш, размяўшыся ў хадзё) sich warm läufen*; 2. разм (раззлавацца) in Zorn [Wut, Raserei] geräten*; äufbrausen vt (s, h)
расхалбджваць äbkühlen vt
расхапіць разм (хутка разняць) trennen* vt, ausjeinänder brin­gen* 2. (раскупіць) (vollständig) äufkaufen vt
расхваліць, расхвальваць übermäßig loben; in den Himmel loben
расхвалявацца in große [stärke] Aufregung [in heftige Erregung] geräten*; sich äufregen
расхваляваць erregen vt, in große [stärke] Aufregung Versätzen расхварэцца ämstlich erkränken, für länge krank wärden расхвастаць 1. (размачаліць) zerfäsem vt, äusfasem vt; 2. разм (разбіць, раскалаціць) zerschlägen* vt, zerbrächen* vt
расхінацца, расхінўцца äufgehen* vi (s), sich öffnen
расхінўць, расхінаць äufreißen* vt, (weit) äufmachen vt; öffnen vt (акно i г. d)
pacxicränbi locker, wäck(e)lig; zerrüttet (напр нервы)
расхістацца wäck(e)lig wärden, sich lockern; aus den Fügen gehen*
расхісзаць lösrütteln аддз vt, lockern vt, löse mächen, wäck(e)lig mächen
расхбд м 1. (mpama) Ausgabe/-, -n, Aufwand m -(e)s; (спажы- ванне) Verbräuch m -(e)s; ~ пйры тэх Dämpfverbrauch m; 2.mh: ~ы фін, камерц (выдаткі) Ausgaben pl, Kosten pl; накладныя ~ы Unkosten pl, Spesen pl; грошы na кішэнныя ~ы Täschen- geld n -(e)s; 3. бухг Soll n - i -s, Debet n -s, -s; прыход i ~ Soll und Häben; Einnahmen und Ausgaben; гл mc выдаткі
расхбдаваць разм äusgeben* vt, veräusgaben vt (грошы); ver- bräuchen vt (матэрыялы i г. d)
расхрапціся (stark) schnärchen vi расхрыстёны (weit) äufgeknöpft расхўтацца, расхўтвацца sich äuswickeln; die Vermummung äblegen, sich enthüllen
расхўтаць, раехўтваць äuswickeln vt; löswickeln аддз vt (дзіця)
расцалаваць äbküssen vt
расцвёльваць, раецвяліць 1. (раздражнфь) näcken vt, (äuf)räizen vt, durch Necke erregen
расцвісці, расцві гйць 1. (npa кветкі) äufblühen vi (s), erblühen vi (s); 2. перан (дасягнуцьросквіту) gedeihen vi (x), äufblühen* vi (s), blühen vi (h), einen Aufschwung erleben
расцерабіць 1. (расчысціць) lichten vt, (äus)röden vt (выкарча- ваць); 2. äufreißen* vt (развярэдзіць)
расцеруіпьіць verschütten vt; verstreuen vt (пасыпаць)
расцёрці 1. (раздрабнііф) zerreiben* vt, verreiben* vt; zermählen vt, zerstoßen* vt; (y ступцы); 2. (размазаць) verschmieren vt, verwischen vt; 3. (цела) einreiben* vt; äbreiben* vt, frottieren vt; 0 ~ў парашок каго-н j-n zu Brei Schlägen*
расцёрціся 1. sich zerreiben*; 2. (зрабіць абціранне) sich einreiben*, sich äbreiben*, sich frottieren
расці 1. wüchsen* vi (s), heränwachsen* vi (s); gedeihen* vi (s) (npa расліны); 0 ~ як грыбьі пасля дажджў wie Pilze aus dem Böden schießen*; 2. (павялічвацца~) (än)wächsen* vi (s); zünehmen* vi, änsteigen* vi; хўтка ~ in die Höhe schießen*; цэны растўць die Preise steigen*; 3. (удасканальвацца) sich entwickeln, sich vervollkommnen
расцірйцца гл расцерціся
расцірйць гл расцерці
расціскёць, расціснуць 1. (змяць, расплюшчыць) zerdrü­cken vt, zerquetschen vt, zermalmen vt; zertreten* vt (нагой);
2.	(расчапіць) äufmachen vt, öffnen vt, äuftun* vt; entspannen vt, löslassen* аддз vt (спружынў); 3. (размяць напр цеста) weich knöten, dürchkneten vt
расціснуты 1. zerdrückt, zerquötscht, zermalmt; 2. (раскрыты) äufgemacht, äufgetan (кулак); entspannt, lösgelassen (cnpy- жына)
расціць разм (расліны) ziehen* vt; 2. гл mc гадаваць расцугляць (каня) äbzäumen vt
расцьіркацца разм unaufhörlich zwitschern
расцэнк|а ж 1. (дзеянне) Abschätzung/-, Schätzung/-, Taxie­rung /-; Preisfestsetzung /- (таварау); 2. эк, камерц (стаў- ка) Preis т -es, -е, Preislage /-, -n; Tarif т -(e)s, -е (працы); устанаўліваць ~у Abschätzung [Taxierung] festsetzen [bestim­men]
расціньваць 1. (ацаніць) äbschätzen vt, bewerten vt, taxieren vt; den Preis föstsetzen (G); 2. перан (вызначыць адносіны} be­trachten vt (als A): beurteilen vt, (be)wörten vt; öinschätzen vt; halten* vt (für A)
расцягёць 1. (разнесці) ausjeinänder schleppen; 2. (раскрасці) veruntreuen vt
расцягванне н Ausdehnung/-, -en, Ausweitung/-, -en; Strecken n -s, Röcken n -s;
расцягвацца 1. sich äusdehnen; sich äusleiem (npa гумку); sich in die Länge ziehen* (на аблегласць); 2. (цягнуцца занадта доўга) sich in die Länge ziehen*, sich hinzichen*; kein Ende nehmen*
расцягваць 1. äusdehnen vt, (äus)strecken vt; auseinander zie­hen*; äusweiten vt (абутак); (äus)spännen vt (паслабіць); 2, (зацягваць) äusdehnen vZ; in die Länge ziehen* (дакладў, hin­ziehen* vt, zu lang machen (апавябанне); 3. Med (сухажылле) sich (D) die Söhne zerren; sich (D) etw. verstauchen (звязку); 4. гл расцягаць
расцягнуты ausgedehnt
расцягнўцца гл расцягвацца
расцягнўць гл расцягваць
расцяжка ж 1. тэх Spännseil п -(e)s, -е, Verspannung/-, -en; 2. (транспарант) Spruchband п -es, -bänder
расцяжньі dehnbar, elastisch
расцяжэнне н: - звязак мед Söhnenzerrung/-, -en, Bänderzer­rung/
расцякйцца zerfließen* vi (s)
расцяроб м 1. (бзеянне) Abholzen n -s; ~ лёсу Holzeinschlag m -(c)s, -Schläge; 2. (месца, дзе раслі лес, кусты) Aushau т -es, -е, Hölzschlag т -(e)s, -Schläge
расцярўшвацца разм sich verschütten; sich verstreuen
расчапіць lösen vt, ausjeinänder haken, löshaken аддз vt; äbkup- peln vt, löskuppeln аддз vt (вагоны i г. d)
расчаплённе н Löshaken n; Löskopp(c)lung/-, -en (вагонаў i г. d) расчапляйь гл расчапіць
расчаравёнасць ж Enttäuschung/-, -en; Enttäuschtheit/
расчаравённе н Enttäuschung f -, -en
расчаравйны enttäuscht
расчаравёць, расчароўваць enttäuschen vt
расчарбўвацца enttäuscht sein [werden]
расчасаць (валасы) (äus)kämmen vt
расчлянённе н Zergliederung /-, Zerstückelung /-; Gliederung /-, Aufgliederung/ Spältung/-
расчляняць (zer)gliedem vt, zerstückeln vt; äufgliedem vt, äufteilen vt; вайск zerlegen vt, zergliedern vt
расчбска ж Kamm m -(e)s, Kämme
расчўленасць ж Rührung/-; Ergriffenheit/- (хваляванне)
расчўлены 1. (ласкавы) rührend, zart, zärtlich; 2. (ліслівы) schmeichlerisch; ~м голасам іран mit (zücker)süßer Stimme
расчўліцца разм in Rührung kommen*, gerührt sein
расчўліць rühren vt, Mitgefühl erregen (каго-н in D); ~ da слёз zu Tränen rühren
расчўхацца 1. sich unaufhörlich kratzen; 2. перан (пазбавіцца вяласці, санлівасці) Trägheit [Lässigkeit] löswerden
расчўхаць (разбзерці) zerkrätzen vt
расчыніцца, расчыпяцца sich äuftun*, sich öffnen; äufgehen* vi (s)