• Газеты, часопісы і г.д.
  • Беларуска-нямецкі слоўнік

    Беларуска-нямецкі слоўнік


    Выдавец: Зміцер Колас
    Памер: 608с.
    Мінск 2010
    372.69 МБ
    растваральнасць xw Löslichkeit/-, Lösbarkeit/- растваральнік ,w xlm Lösungsmittel n -s, - (рэчыва); Löser m
    -s, - (anapam)
    растваральн|ы löslich, auflösbar, lösbar; ~wyea^wässerlöslich; гл mc распушчальны
    растварацца sich äuflösen, zergähen* vi (s); перан sich verlie­ren* (y чым-н in D), sich vermischen (mit D)
    растварыць (äuf)lösen vt
    растварэнне н Auflösung/Lösung/Lösen п -s; Auflösen n -s Раствб н гл Каляды 1.
    раствбр I м (аднародная сумесь) Lösung /-en; ~ кухбшіай сёлі Kochsalzlösung/; вапнавы ~ Kalkmörtel m -s, Mörtel m; гіпсавы - cingcrührtcr Gips
    раствор II .w (цыркуля) Zirkelöffnung/-en; Zirkelspannung/-;
    -en
    раствбраны (äuf)gelöst
    растлумачвацца sich äufklären, klar werden
    растлумачваць, растлумачыць erklären vt, klar machen, er­läutern vt, Aufschluss geben* (über .4) erklären vt, aus einander setzen, verständlich mächen
    растлумачйнне н Erklärung/-, -en, Aufklärung/-, -en; Erläute­rung/ -, -en; давйць ~ eine Erläuterung (äb)geben*
    растлусцёць fett [dick] werden, Fett änsetzen
    растбптваць гл растаптаць
    растбркаць разм (размясціць у розных месцах) (irgendwohin, unordentlich, überäll) hineinstecken vt, hineinstopfen vt, hinä- inschieben* vt
    растр м палігр Raster m -s, -
    растрапжьірыць разм vergeuden vt, verprassen vt, verschwen­den vt
    растрапанец мразм пагард schlampiger Kerl
    растрапйнка жразм пагард Schlampe/-, -п
    растрапйн|ы zerzaust, zerräuft; struppig; ~ая кніга ein zerfetztes Buch
    растрапаць zerzausen vt, zerraufen vt (валасыў, zerfetzen vt; zer­lesen* vt (кнігу)
    растрата ж юрыд, тс перан Veruntreuung f -, -en Unterschla­gung f -en (утойваннё)
    pacipäi чык .m юрыд Veruntreuer m -s, -
    растраўляць 1. гл растравіць; 2. (npa гора i г. d) äufwühlen vt, wieder wächrufen* аддз
    растраціць, растрачваць 1. (грошы, капітал) äusgeben* vt, verausgaben vt; verschleudern vt (іран); 2. юрыд (незаконна расходаваць) veruntreuen vt, unterschlügen* vt
    растрёчванне н Verzättelung/-, -en
    расіруб .w спец trichterförmige Öffnung [Erweiterung], Trichter m -s, -
    раструбіць разм äusposaunen vt; überäll sprechen* (npa што-н über A)
    растрўшчыцца sich zerschlagen*, zerschällen vi (s); zersplittern vi Ö)
    растрўшчыцьразм zerkleinern vt, (zer)stückeln vt, zerschlagen* vt
    растрыбушыць разм zerfleischen vt; zerreißen* vt, zerfetzen vt (mc перан)
    растрывбжыцца unruhig wärden, sich beunruhigen; sich äufregen, sich (D) Gedänken mächen (чым-н über A) (хваля- вацца)
    растрывбжыць 1. äufschrecken vt, beunruhigen vt; äufregen vt, in Sorge [in Ünruhe] Versätzen (усхваляваць); 2.: ~ рйну eine alte Wunde wieder äufreißen* (mc перан)
    растрэсці 1. (рассыпаць) hinstreuen vt, äusbreiten vt; 2. разм (згубіць) verlieren* vt; 3. безас: мянё растрэсла ich bin ganz dürchgeschüttet
    растуліцца, растўльвацца разм (раскрыцца) sich öffnen
    растуліць, растўльваць разм (развесці часткі чаго-н) äufmachen vt, öffnen vt, äuftun* vt
    растушбўка ж 1. (дзеянне) Äustuschen n -s; Äbschattieren n -s;
    2.	(палачка для растушоўкі) Wischer m -s, -
    растэрмінбўк|а ж кніжн Stundung / -; камерц платаў ~у Rä- tenzahlung f -, -en; y ~y auf Abschlagszahlung [Teilzahlung, auf Räten], rätenweise; auf Stottern (разм); гл mc раты
    расфарбавйць, расфарббўваць bemälen vt, äusmalen vt, bunt änstreichen* [änmalen]
    расфарббўка ж 1. (дзеянне) Bemälung / -, Bemälen n -s; Färben
    n -s, Färbung/-; 2. (спалучэнне фарбау) Färbung/-, -en, Färb- auftrag m (e)s
    расфарм(ір)аваць, расфарм(ір)бўваць äuflösen vt
    расфасавйны камерц äbgepackt; ~ maeäp äbgepacktc Wäre
    расфранчаны разм äufgedonnert, heräusgeputzt, geschmiegelt und gebügelt
    расфуфьірыцца разм пагард sich äuftakeln, sich äufdonnem расхйджваць umhergehen* vi (.s); herümspazieren vi (s); ~ узад
    i ўпёрад hin- und hergehen* vi (s); ~ na пакёі im Zimmer auf und ab gehen*; важпа ~ stolzieren vi (s)
    расхадзіцца 1. (адчуць сябе лепш, размяўшыся ў хадзё) sich warm läufen*; 2. разм (раззлавацца) in Zorn [Wut, Raserei] geräten*; äufbrausen vt (s, h)
    расхалбджваць äbkühlen vt
    расхапіць разм (хутка разняць) trennen* vt, ausjeinänder brin­gen* 2. (раскупіць) (vollständig) äufkaufen vt
    расхваліць, расхвальваць übermäßig loben; in den Himmel loben
    расхвалявацца in große [stärke] Aufregung [in heftige Erregung] geräten*; sich äufregen
    расхваляваць erregen vt, in große [stärke] Aufregung Versätzen расхварэцца ämstlich erkränken, für länge krank wärden расхвастаць 1. (размачаліць) zerfäsem vt, äusfasem vt; 2. разм (разбіць, раскалаціць) zerschlägen* vt, zerbrächen* vt
    расхінацца, расхінўцца äufgehen* vi (s), sich öffnen
    расхінўць, расхінаць äufreißen* vt, (weit) äufmachen vt; öffnen vt (акно i г. d)
    pacxicränbi locker, wäck(e)lig; zerrüttet (напр нервы)
    расхістацца wäck(e)lig wärden, sich lockern; aus den Fügen gehen*
    расхісзаць lösrütteln аддз vt, lockern vt, löse mächen, wäck(e)lig mächen
    расхбд м 1. (mpama) Ausgabe/-, -n, Aufwand m -(e)s; (спажы- ванне) Verbräuch m -(e)s; ~ пйры тэх Dämpfverbrauch m; 2.mh: ~ы фін, камерц (выдаткі) Ausgaben pl, Kosten pl; накладныя ~ы Unkosten pl, Spesen pl; грошы na кішэнныя ~ы Täschen- geld n -(e)s; 3. бухг Soll n - i -s, Debet n -s, -s; прыход i ~ Soll und Häben; Einnahmen und Ausgaben; гл mc выдаткі
    расхбдаваць разм äusgeben* vt, veräusgaben vt (грошы); ver- bräuchen vt (матэрыялы i г. d)
    расхрапціся (stark) schnärchen vi расхрыстёны (weit) äufgeknöpft расхўтацца, расхўтвацца sich äuswickeln; die Vermummung äblegen, sich enthüllen
    расхўтаць, раехўтваць äuswickeln vt; löswickeln аддз vt (дзіця)
    расцалаваць äbküssen vt
    расцвёльваць, раецвяліць 1. (раздражнфь) näcken vt, (äuf)räizen vt, durch Necke erregen
    расцвісці, расцві гйць 1. (npa кветкі) äufblühen vi (s), erblühen vi (s); 2. перан (дасягнуцьросквіту) gedeihen vi (x), äufblühen* vi (s), blühen vi (h), einen Aufschwung erleben
    расцерабіць 1. (расчысціць) lichten vt, (äus)röden vt (выкарча- ваць); 2. äufreißen* vt (развярэдзіць)
    расцеруіпьіць verschütten vt; verstreuen vt (пасыпаць)
    расцёрці 1. (раздрабнііф) zerreiben* vt, verreiben* vt; zermählen vt, zerstoßen* vt; (y ступцы); 2. (размазаць) verschmieren vt, verwischen vt; 3. (цела) einreiben* vt; äbreiben* vt, frottieren vt; 0 ~ў парашок каго-н j-n zu Brei Schlägen*
    расцёрціся 1. sich zerreiben*; 2. (зрабіць абціранне) sich einreiben*, sich äbreiben*, sich frottieren
    расці 1. wüchsen* vi (s), heränwachsen* vi (s); gedeihen* vi (s) (npa расліны); 0 ~ як грыбьі пасля дажджў wie Pilze aus dem Böden schießen*; 2. (павялічвацца~) (än)wächsen* vi (s); zünehmen* vi, änsteigen* vi; хўтка ~ in die Höhe schießen*; цэны растўць die Preise steigen*; 3. (удасканальвацца) sich entwickeln, sich vervollkommnen
    расцірйцца гл расцерціся
    расцірйць гл расцерці
    расціскёць, расціснуць 1. (змяць, расплюшчыць) zerdrü­cken vt, zerquetschen vt, zermalmen vt; zertreten* vt (нагой);
    2.	(расчапіць) äufmachen vt, öffnen vt, äuftun* vt; entspannen vt, löslassen* аддз vt (спружынў); 3. (размяць напр цеста) weich knöten, dürchkneten vt
    расціснуты 1. zerdrückt, zerquötscht, zermalmt; 2. (раскрыты) äufgemacht, äufgetan (кулак); entspannt, lösgelassen (cnpy- жына)
    расціць разм (расліны) ziehen* vt; 2. гл mc гадаваць расцугляць (каня) äbzäumen vt
    расцьіркацца разм unaufhörlich zwitschern
    расцэнк|а ж 1. (дзеянне) Abschätzung/-, Schätzung/-, Taxie­rung /-; Preisfestsetzung /- (таварау); 2. эк, камерц (стаў- ка) Preis т -es, -е, Preislage /-, -n; Tarif т -(e)s, -е (працы); устанаўліваць ~у Abschätzung [Taxierung] festsetzen [bestim­men]
    расціньваць 1. (ацаніць) äbschätzen vt, bewerten vt, taxieren vt; den Preis föstsetzen (G); 2. перан (вызначыць адносіны} be­trachten vt (als A): beurteilen vt, (be)wörten vt; öinschätzen vt; halten* vt (für A)
    расцягёць 1. (разнесці) ausjeinänder schleppen; 2. (раскрасці) veruntreuen vt
    расцягванне н Ausdehnung/-, -en, Ausweitung/-, -en; Strecken n -s, Röcken n -s;
    расцягвацца 1. sich äusdehnen; sich äusleiem (npa гумку); sich in die Länge ziehen* (на аблегласць); 2. (цягнуцца занадта доўга) sich in die Länge ziehen*, sich hinzichen*; kein Ende nehmen*
    расцягваць 1. äusdehnen vt, (äus)strecken vt; auseinander zie­hen*; äusweiten vt (абутак); (äus)spännen vt (паслабіць); 2, (зацягваць) äusdehnen vZ; in die Länge ziehen* (дакладў, hin­ziehen* vt, zu lang machen (апавябанне); 3. Med (сухажылле) sich (D) die Söhne zerren; sich (D) etw. verstauchen (звязку); 4. гл расцягаць
    расцягнуты ausgedehnt
    расцягнўцца гл расцягвацца
    расцягнўць гл расцягваць
    расцяжка ж 1. тэх Spännseil п -(e)s, -е, Verspannung/-, -en; 2. (транспарант) Spruchband п -es, -bänder
    расцяжньі dehnbar, elastisch
    расцяжэнне н: - звязак мед Söhnenzerrung/-, -en, Bänderzer­rung/
    расцякйцца zerfließen* vi (s)
    расцяроб м 1. (бзеянне) Abholzen n -s; ~ лёсу Holzeinschlag m -(c)s, -Schläge; 2. (месца, дзе раслі лес, кусты) Aushau т -es, -е, Hölzschlag т -(e)s, -Schläge
    расцярўшвацца разм sich verschütten; sich verstreuen
    расчапіць lösen vt, ausjeinänder haken, löshaken аддз vt; äbkup- peln vt, löskuppeln аддз vt (вагоны i г. d)
    расчаплённе н Löshaken n; Löskopp(c)lung/-, -en (вагонаў i г. d) расчапляйь гл расчапіць
    расчаравёнасць ж Enttäuschung/-, -en; Enttäuschtheit/
    расчаравённе н Enttäuschung f -, -en
    расчаравйны enttäuscht
    расчаравёць, расчароўваць enttäuschen vt
    расчарбўвацца enttäuscht sein [werden]
    расчасаць (валасы) (äus)kämmen vt
    расчлянённе н Zergliederung /-, Zerstückelung /-; Gliederung /-, Aufgliederung/ Spältung/-
    расчляняць (zer)gliedem vt, zerstückeln vt; äufgliedem vt, äufteilen vt; вайск zerlegen vt, zergliedern vt
    расчбска ж Kamm m -(e)s, Kämme
    расчўленасць ж Rührung/-; Ergriffenheit/- (хваляванне)
    расчўлены 1. (ласкавы) rührend, zart, zärtlich; 2. (ліслівы) schmeichlerisch; ~м голасам іран mit (zücker)süßer Stimme
    расчўліцца разм in Rührung kommen*, gerührt sein
    расчўліць rühren vt, Mitgefühl erregen (каго-н in D); ~ da слёз zu Tränen rühren
    расчўхацца 1. sich unaufhörlich kratzen; 2. перан (пазбавіцца вяласці, санлівасці) Trägheit [Lässigkeit] löswerden
    расчўхаць (разбзерці) zerkrätzen vt
    расчыніцца, расчыпяцца sich äuftun*, sich öffnen; äufgehen* vi (s)