Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
саракагадбвы vierzigjährig
саракагбддзе н 1. (прамежак часу) vierzig Jähre; 2. (гадавіна пабзеГ) vierzigjähriges Jubiläum, der vierzigste Jahrestag; der vierzigste Geburtstag (ча-іавека)
саракаі радусны vierziggradig
саракуш м заал Würger т -s, -, Näuntöter т -s, -
сарамата ж Scham/-, Schände/-
сараматнік.ч, сараматніца жразм Schämlose (sub) m,f-n, -n сараматны schamlos, unverschämt
сарамаціць (каго-н) разм beschimpfen vt; schmähen vt, vi (auf, gegen, über?4);j-w ins Gewissen reden
сарамліва прысл; сарамлівы schämhaft, verchämt; verlegen (засарамлены); schüchtern (нясмелы)
сарамлівасць ж Schämhaftigkeit/-, Verschämtheit/- сарамяжлівы schämhaft; verschämt
саранча ж заал Heuschrecke /-, -n; Wänderheuschrecke / (азі- яцкая)
сарафйн м 1. гіст Sarafän т -, -е; 2. Trägerrock т -(e)s, -rocke, Kleiderrock т
сарвйцца 1. (упасці, зваліцца) sich lösreißen* аддз, äbstürzen vi (s), hinäbstürzen vi (s); 2. перан разм (ne ўdaццa, ne ad- быцца) missglücken vi (s), dürchfallen vi (s); усё сарвйлася! älles ist missglückt!, alles ist schief gegängcnl; ~ з мёсца разм lösstürzen аддз vi (s); 3. (npa слова i г. d) entschlüpfen vi (s); y мянё сарвалася з языка [з вўснаў] гэтае слова dieses Wort ist mir heräusgerutscht [entschlüpf]; 0 ён як з ланцуга сарваўся разм er ist äußer Rand und Band geräten
сарваць 1. äbreißen* vt; herünterreißen* vt; pflücken vt (квет- ку); 2. (не даць ажыццявіцца) hintertreiben* vt, vereiteln vt; zum Schöitem bringen*; sabotieren vt; ~ выкананне прагрймы die Ausführung des Progrämms verhindern [sabotieren]; ~рабб- my die Arbeit sabotieren [zunichte mächen]; 3.: ~ разьбў тэх Gewinde überdrehen; 0 ~маску з каго-н j-m die Maske herünter­reißen*, j-n entlärven; ~ галавў каму-н j-m den Kopf äbdrehen
сарвігалава м разм Mordskerl m -s, -e, Dräufgänger m -s, Wägehals m -, -hälse, Tollkühne (sub) m -n, -n
сарділька ж кул Bockwurst f -, würste; Brätwurst f -
сардйчна прысл herzlich; warm, innig, innigst; mit Herzlichkeit сардічнасць ж Hörzlichkeit f -, Wärme f -, Innigkeit f - сардэчнік м разм 1. (чалавек хворы na сэрца) Herzkranke (sub)
m -n, -n; 2. (урач) Spezialist für Herzkrankheiten
сард5чн|ы 1. Herz-; фарм herzwirksam; ~ая xeapöna Herz­krankheit f-, -en; ~ая дзёйнасць фізіял Herztätigkeit f -;
2.	(цёплы, шчыры) herzlich, warm, wärmherzig; innig, ~ы сябар Herzensfreund m -(e)s, -e; Bruderherz n -ens, -en (ласк); ~ыя справы Herzensangelegenheiten pl, Liebessachen pl, Herzenssachen pl
сарказм .w Sarkäsmus m -, -men, beißender Spott, Hohn m -(e)s саркастычны sarkästisch, höhnisch, beißend
саркафйг м Sarkophäg m -s, -e, Steinsarg m -s, -Särge
саркбма ж мед Sarkom m -(e)s, -e
сйрна ж заал Gämse f -, -n, Reh n -(e)s, -e
сарбка ж заал Elster f -, -n; 0 лапатйць як ~ разм wie öine Elster schwätzen
сарбмецца 1. sich schämen, sich genieren [ЗЭ-]; ~ чаго-н sich einer Säche (G) wegen schämen [genieren]; ён сарбмеецца сваіх сяброў er schämt sich vor seinen Freunden; 2.: ~ што-н зрабіць sich schämen [genieren] (+ zu + inj); я не сарбмеюся сказаць ямў праўду ich geniere mich nicht, ihm die Währheit zu sägen
сарбміць (каго-н) разм гл сарамаціць
сарбчка ж 1. Hemd п -(e)s, -en; 2. мед Haut f -, Häute; Hülle f -, -n; сардэчная ~ Herzbeutel m -s, -; 0 нарадзіцца ў еарбчцы ein Sonntagskind [Glückskind] sein, unter einem glücklichen Stern geboren sein
сартавйлыіік м спец Sortierer m -s, -, Ausleser m -s; горн Kläu- ber m -s, -
сартавйць 1. спец sortieren vt, äussortieren vt, äuslesen* vt; sichten vt (праглядаць); 2. горн (аддзяляць руду ад дамешкау) scheiden* vt
сартав|ы Sorten-; ~ая бўльба с.-г Söltenkartoffeln pl; ~6е жалёза спец Profileisen п -s
сартамёнт м камерц Sortiment п -(e)s, -е, Auswahl f (умета- лургічнай прамысловасір) Wälzprogramm п -(e)s, -е
сартымёнт м камерц Sortiment п -(e)s, -е, Auswahl/- сартырбўка ж 1. (дзеянне) Sortierung/-, Sortieren п -s, Äuslesen
п -s, Sichten n -s; 2. с.-г (машына) Sortiermaschine f -, Sortierer m -s, -; Getreidereiniger m -s, - (для зерня); 3. чыг Rangieren [га'зі:гэп] n -s
сартырбўпічык лі Sortierer m -s, -, Ausleser m -s, -; zopn Kläu- ber m -s, -
сарцавіна ж Herz n -ens; Mark n -(e)s (дрэва); Griebs m -es, -e (напрy яблыку i nad.) Gehäuse n -s, - (бат moda)
capm'p jm разм гл прыбіральня 2.
сасваіаць verheiraten vt; an den Mann bringen* (разм); ver­kuppeln vt (nazapd)
сасіска ж кул (Wiener) Würstchen n -s, -
саскаўзнўцца, саскаўзнўць абл (her)äbgleiten* (s) (y напрамку da mazo, xmo гаворыць); hinäbgleiten* vi (s), hinüntergleiten* vi (s) (y напрамку ad mazo, xmo гаворыць); äbrutschen vi (s) (злазіць, спускацца)
сасквйрыць änbraten* vi
саскбк м cnapm Absprung w-(e)s, -spränge
саскбкванне n Absprung m -(e)s, -Sprünge
саскбкваць, саскбчыць 1. (скочыць уніз) hinünterspringen* vi (s) (y напрамку ad mazo, xmo гаворыць); herünterspringen* vi (s) (y напрамку da mazo, xmo гаворыць); ~ з лбжка aus dem Bett springen*; ~ з трамвйя von der Sträßenbahn (äb)springen*;
2. (звачіцца з чаго-н) äbspringen* vi (s), lösspringen* add3 vi (s), lösgehen* adds vi (з); дзвёры саскбчылі з завёс die Tür ging aus den Angeln
саскрабацца sich äbschaben; äbgekratzt werden
саскрабйць, саскрабці äbschaben vt, äbkratzen vi (збзіраць)
саскубаць, саскўбваць, саскубці äusrupfen vt, äusreißen* vt; äuszupfen vt (траву, валасы); ~ пёр’е з птўшак einem Vögel Födem äusrupfen
саслабёць (зрабіцца фізічна слабым) schwach [kräftlos] wörden, geschwächt [entkräftet] sein
саслйны 1. verbannt, verschickt; äusgewiesen; 2. y знач наз м Verhärmte (sub) m -n, -n, Verschickte (sub) m -n, -n; Ausgewiesene (sub) m -n, -n
саслйць verschicken vt; verbännen vt, äusweisen* vi (высячяць) саслёпу прысл aus Kurzsichtigkeit; kurzsichtig wie er [sie] war, in
söiner [ihrer] Blindheit [Kurzsichtigkeit]
саслізгваць, саслізгнўць (her)äbgleiten* vi (s), hcrüntergleiten* (y напрамку da mazo, xmo гаворыць); hinäbgleiten* vi (s), hinüntergleiten* vi (s) (y напрамку ad mazo, xmo гаворыць); äbrutschen vi (s) (апаўзаць)
саслбўе н ziem Stand m -(e)s, Stände; прывілеявбнае ~ bevorrechteter Stand; духбўнае ~ der gcistlichcStand
саслбўны Ständcs-, ständisch; stände-; -ae прабстаўніцтеа Ständevertretung /-, -en; ~ыя прывілёі ziem ständische Privilögijen [-vi-] pl, Vorrechtepl
саслужывец лг Kollege m -n, -n; Kameräd m -en, -en (na вайско- вай службе)
саслужыць: ~ слўзкбу j-m einen Dienst [gute Dienste] leisten [erweisen*]
сасмйглы dürstig
сасмйгнуць 1. (змучыцца ad смагі) dürsten vi; 1. перан разм (жабаць) begehren vt, vi (чаго-н nach D); 3. (перасохнуць); y мянё сасмагла ў рбце ich häbe öine (ganz) trockene Kehle bekommen, die Köhle ist wie äusgedörrt
сасмйжыцца gebräten sein
сасмактаць 1. (высмактаць) äussaugen vt; ~ цукёрку ein(en) Bonbon [bö' b5] lutschen; 2. разм (змцгіаваць смактаннем) j-m älle Säfte äuspressen, /-« äufreiben* [äuslaugen]
сасмягнуць гл сасмагнуць
сасна ж бат Kiefer/-, -n, Föhre /-, -п; 0 заблудзіцца ў трох сбснах aus einer komplizierten Läge keinen Ausweg wissen*
сасніцца, сасніць träumen vi; мне саснілася, што... ich träumte, dass ich träumte ... (von D); я сасніў сон ich hatte einen Traum; ямў саснілася, нібыта ён у далёкай краіне er träumte, er sei in öinem fömen Land
саснбв|ы Kiefern-; Fähren-; ~ы бор Kiefernwald m -(e)s, -Wälder; ~ая смала Kienharz n -es; ~ая шышка Kiefernzapfen m -s, -, Kienapfel m -s, -äpfel
сасняк м 1. Kiefernwald m -(e)s, -wälder, Föhrenwald m; 2.
Kiefernholz n -(e)s (сасновая драўніна)
сасбк м анат Brustwarze/-, -n; Zitze f-, -n (y жывёл)
сасоннік.й гл сасняк 1.
саспёлы reif; gereift
саспёць reifen vi (s) reif werden, zur Röife kommen*
састйвіць, састаўляць 1. (y adno месца) zusämmenstellen vt,
zusämmensetzen vt; 2. (атрымаць што-н цэлае; утварыць) bilden vt; mischen vt, mixen vt (зчяшаць)
састарыцца (разм), састарэць altem vi (s), alt werden
саетаў м кніжн 1. (сукупнасць частак) Zusammensetzung/-,
-en, Bestandteile pl; 2. (npa калектыў людзей) Bestand m -(e)s, -stände; камандны ~ вайск Kommandeurkader [- d0:r-] pl; радавы ~ вайск Männschafts(be)stand pl, Mannschaften pl; кблькасны ~ вайск Stärke /-n; лётны ~ ae fliegendes Per­sonal, Flügzeugbesatzung /-; 3. чыг Zug m -(e)s, Züge; pyxö- мы ~ rollendes Material
састаўлёпне н кніжн Zusämmenstellen n -s, Zusammenstellung /-; ~ плана Ausarbeitung [Aufstellung] des Plans. Plänaufstel- lung/-
састаўн|ы 1. (які складаецца з некалькіх частак) zusammen­gesetzt; ~ы выказнік грам ein zusämmengesetztes Prädikat;
2.	(які з'яўляецца часткай чаго-н) Beständ; ~ая частка Bestandteil т -s, е
састёйвацца (пра вадкасць) äbstehen* vi (s); sich äbsetzen, sich klären, sich läutern (ачышчацца)
састругёць (абрэзаць) äbschneiden* vt; ~ кару äbrinden vt састрыгацца, састрыгйць, састрыгчы äbschneiden* vt, äbscheren* vt
саступаць, саступіць 1. (адысі/іў бок) beiseite treten*; І.разм (адмовіцца ад каго-н, чаго-н на карысць каму-н, чаму-н) äbtreten* vt, überlassen* vt; З.разй (пайсці на саступкі) näch- geben* vi; ~у цанё den Preis heräbsetzen [reduzieren]; im Preis nächlassen*; ~ дарбгу den Weg frei geben* [frei mächen]
саступіцца разм (зменшыцца ў памерах ад вільгаф) sich zu- sämmenziehen*; cinlaufen* vi (s) (npa тканіну); zusämmen- schrumpfen vi (s) (зморшчыцца)
састыкавёць, састыкбўваць änkoppeln vt; ändocken vt, zusäm- menbauen vt, zusämmenstellen (напр ступені ракет i nad.)
сасўд м анат, бат Gefäß п -es, -е; крывянбсны ~ Blutgefäß п сатанарэл, тс перан Satan т -s, -е; Teufel т -s, - (чорт) сатанёць разм böse werden wie ein Sätan; teuflisch werden; vor
Wut sich selbst nicht können*
сатанінскі satanisch; teuflisch
саткёць weben vt
сатлёць 1. (згнісці) verfaulen vi (s); vermodern vi (s) (струхлець);
Zerfällen* vi (5); 2. (пглеючы згарэць) verglimmen vi (s)
Сатўрн м aemp Saturn m -s
сатьіра ж літ Satire/-, -n; Spottschrift/-, -en
сатырык м літ, маст Satiriker m -s, -
сагырьічны satirisch; beißend (з’едлівы)
сатэліт м 1. касм Satellit т -en, -en, Trabänt m -en, -en (cnada- рожнік); 2. перан Satellit m; дзяржйвы-~ы Satellitenstaaten pl
саўганўць разм гл соўгаць
саўгёс м гіст Sowchos т -es, -е, Sowchose f-, -n, (sowjetisches) Stäatsgut n -(e)s, -guter