Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
серп м 1. с.-г Sichel/-, -п; жаць сярпбм с.-г sicheln vt; 2. перан Sichel/-; ~ мёсяца Mondsichel/
серпанцінлг 1. Papierschlange/-п; 2. перан (звілістая дарога ў гарах) Serpentine/-, -n, Kehrschleife/-, -п
сергыфікаваць спец zertifizieren vt
сертыфікат м Zertifikat п -(e)s, -е, Bescheinigung/-, -en; Zeugnis « -ses, -se; камерц валютны ~ Devisengenehmigung [- Vi-]/-; залбгавы ~ Pfandschein m -(e)s, -e; кбйсульскі ~ Konsulätsbestätigung f-, -en; падаткбвы - Bescheinigung über Gewährung einer Steuersubvention [-VEn-]; санітарны ~ sanitäres Zeugnis; ~ якасці Qualitätszertifikat n, Qualitätszeugnis n; прад’яўляць ~ Zeugnis vörlegen
сертыфікёцыя ж камерц Zertifizierung/- серыйна прысл serienmäßig
серыйн|ы Serijen-; Reihen-; serienmäßig, reihenweise; ~ая вытвбрчасць эк Serienproduktion /-, Serienfertigung /-, Serienfabrikation/-; ~ae выдйнне Reihenwerk n -(e)s, -e
сёрыя ж Serije /-, -n, Räihe /-, -n; Teil m -(e)s, -e, Folge /-, -n (фільма); фільм y дзвюх ~x zweiteiliger Film, Zweiteiler m -s, -; ~паштовых марак Märkensatz m -cs, -Sätze; ~ дакладаў Vörtragsfolge/; ~мі serienweise, in Serien
серэнада ж муз Serenade/-, -n
сёсія ж 1. (паседжане) Tagung/-, -en, Sitzung/-, -en; Sitzungsperiode /-, -n (напр AAH); пашыраная ~ erweiterte Tagung; выязная ~ юрыд Sitzung außerhalb des ständigen Tagungsortes;
2. (экзамены) Prüfungsperiode/-, -n, Prüfungsabschnitt m -(e)s, -e; зімбвая ~ пачалася die Winterprüfungen häben begönnen
сёсці I sich setzen; sich niederlassen*; ~ за стол sich an den Tisch setzen; sich zu Tisch setzen (для яды); ~ на каня ein Pferd besteigen*, sich aufs Pferd schwingen*; äufsitzen* vi (s); ~ ў ванну ins Bad steigen*; 2. (y вагон i г. d) einsteigen* vi (.s); ~ на карабёль an Bord eines Schiffes gehen*; ~ на цягнік in den Zug einsteigen*; Вам трзба ~ на пяты трамвай Sie müssen mit der [Linie] Fünf fahren*; 3. (узяцца за што-н) gehen* vi (s) (an A), sich mächen (an A); ~ за працу sich an die Arbeit mächen, an die Arbeit gehen*; 4. (npa сонца) untergeben* vi (s); 5. ae länden vi (s); ~ на вадў wässern vi (s); 6. (абсесці) sich setzen; ~ на мель auf eine Sandbank äuflaufen* [äuffahren*, geräten*, auf Grund laufen*]
сёсці II тэкст (npa тканіну) eingehen* vi (s), einlaufen* vi (s); schrumpfen vi (s) (пры мыцці)
сет м cnapm (тэніс) Satz т -es, Sätze сётар л< (парода сабак) Setter т -s, -
сётк|а ж 1. Netz п -cs, -е; драцяная ~а Drähtnetz п, Mäschcn- draht т -(e)s, -drähte; ~а пчаляра Bienenhaube/-, -n, Bienenschleier m -s, -; маскітная ~a Moskitonetz n; ахбўная ~a тэх Schütznetz n; 2. (прылада длялоўлі) Fängnetz n -es, -e, Netz n; Fälle /-, -n, Fällgam n -s, -e (пастка); расстаўляць ~i Netze stellen, Fällen äufstellen (mc перан); трапіць y ~i mc перан ins Gam [Netz] gehen*, in die Fälle geräten*; 3. спец (шкала, схема) тарыфная ~а бухг Tarifhetz п, Tarifstaffelung/-, -en; 4. разм (прадуктовая) Einkaufsnetz п
сеткавйты nätzartig
сёціва н разм Internet п -s
сець ж гл сетка 1., 2.
сёчка ж 1. (нож) Häckmesser п -s, -; 2. с.-г (корм) Häcksel т, п -s
сёялка ж с.-г Sämaschine /-, -п; квадратна-гнездаеая -
Quadrätnestsämaschine f
сёянецл« с.-г Sämling т -(e)s, -е
сёянка ж разм (мука) (dürch)gcsiebtes [feines] Mehl
сёяць с.-г, тс перан säen vt, äussäen vt; ~ радкамі drillen vt; ~ гнёздамі dibbeln vt; 0 ~ разлад Zwietracht säen
сёе: 0 ні möe ні ~ weder Fisch noch Fleisch; möe ды ~ dies und jänes
сёе-тбе займ разм irgendetwas, dieses und jenes, etwas, einiges; я ~ давёдаўся ich häbe einiges erfähren
сёй: ні той ні ~ weder dieser noch jener
сёй-той займ dieser und jöner, irgendwer, mäncher; gewisse Leute; ~ вёдае гэта mäncher weiß das; ~ яшчб mym einige sind noch da
сёлета прысл in diesem Jahr, dieses Jahr
сёлетні diesjährig
сёмга ж заал Lachs m -es, -e, Salm m -(e)s
Сёмуха ж царк Pfingsten n -s, Dreieinigkeit/-
сёмы ліч der siebte [Siebte], der siebente [Siebente]
сёння прысл heute; ~ рйніцай heute früh [morgen]; ~ апбўдні häute Mittag; ~ ўдзень heute am Täge; на - хбпіць genüg für häute; 2. y знач наз u Gegenwart/-, Häute n ne —зйўтра in diesen Tägcn, in der ällemächsten Zeit
сённяшні häutig; ~ дзень der häutige Tag
сёрбаць разм löffeln vt, schlürfen vt
сёрбнуць разм гл сербануць
сібарыт м Schwälger т -s, -
сібёрны гл сіверны
сібірск|і sibirisch; ~ кедр бат Zirbel /-, -n, Zirbelkiefer /; ~ая язва мед Milzbrand т -(е) s
сівавалбсы weißhaarig, grauhaarig, ergräut
сіваварбнка ж, сіваграк.м заал Bläura(c)ke/-, -n; Galgenvogel т -s, -vögel
сівер м разм Nordwind т -es, -е
сіверны eisig, stark, sehr kalt
сівё|ць (npa валасы) ergrauen vi (s), grau [weiß] werden, gräue Häarc bekommen*; галавй ~e- чалавёкмудрзе s dank Erfäh- rung wird man klüger
сівізнй жразм 1. (валасы) (äsch)graues Haar; 2. (колер чаго-н) gräuweißer Anflug
сівўха ж разм Fusel m -s, Füselbranntwein m -(e)s, Häusbrannt- wein m -(e)s, Selbstgebrannter Schnaps
сівўшн|ы Füsel-; ~aeмйсла Fuselöl n -(e)s
сівы grau, aschgrau, gräuschwarz; silbern (серабрысты); ~ конь Gräuschimmel m -s, -
сіганўць разм einen Sprung tun*
сігнйл м 1. Signäl n -s, -e; Zeichen n -s, - (знак); даць ~ signalisieren vt; ~ адббю Entwärnungssignal n; гукавы ~ akustisches Signäl: аўта Hupen n -s; ~ сцяжкамі марск Fläggensignal n; дымавы ~ Räuchzeichen n; 2. (трывогі) Alärm m -(e)s, -e, Alärmsignäl n; - паеётранай трывбгі Lüftalarm m, Fliegeralarm m; ~ бёдства, аварьійны ~ Notruf m -(e)s, -e; SOS [ES |o: |ES], SOS-Ruf m, Seenotzeichen n
сігналізавйць (папярэджваць) wämen vt (каго-н A, аб чым-н vorD)
сігналізёцыя ж Signalisierung/-, Signälgebung/-, Zäichenge- bung/-; светлавйя ~ еайск Blinkverbindung/-, Blinken n -s; пажарная - Feuermelder m -s, -; чыгўначная ~ Eisenbahnsignalwesen n -s; сцяжкбвая ~ марск Fläggen(signal)verfah- ren n -s
сігналістлг 1. вайск Hornist m; 2. гл сігнальшчык
сігналіць (даваць сігналы) signalisieren vt, Signäle [Zäichen] gäben*
сігн&льн|ы Signäl-; Wäm-; ~ы сцяжбк Winkerflagge/-, -n; Si- gnälflagge/; ~ae жазлб Winkerstab m -(e)s, -Stäbe; ~ noem чыг Signälturm m -(e)s, -türme; ~ код Signälbuch n -(e)s, -bücher; ~ae палатнд ae Fliegertücherpl
сігнйлыйчыклі 1. Signälgeber m -s, -, Zeichengebern; І.марск Signälgast m -es, -gäste
сігнатўра ж 1. палігр Signatur /-, -n; 2. фар.м Dosierungsvorschrift /-, -en
cüip .w (напой) Zider т -s, Apfelwein m -(e)s, (Äpfel)most m -(e)s
сіл|а ж 1. Kraft f-, Kräfte; Stärke f-, -n (інтэнсіўнасцьУ, Wucht f- (удару, доказаў i da m. n.); Macht /-, Mächte, Gewalt f -, -en (моц); ~a вблі Willenskraft; твбрчыя ~ы народа die schöpferische Kraft des Volkes; рўхальная ~a bewegende [vorwärts treibende] Kraft, Triebkraft /; усведамлённе сваёй ~ы das Bewusstsein der eigenen Kraft; расстанбўка сіл Kräfteverteilung /; суаднёсіны ~ Kräfteverhältnis n -ses; пбўны ~ы kraftstrotzend; з усяё ~ы aus Allen Kräften, aus Leibeskräften, unter Aufbietung aller Kräfte; агўльнымі ~амі mit vereinten Kräften, gemeinschaftlich; ceahti ~амі aus eigener Kraft; гэта ямў не пад ~у das kann er nicht bewältigen; 0 з пазіцыі ~ы aus einer Position der Stärke (heräus); гзта вышій ad маіх ~ das geht über meine Kraft, das übersteigt meine Kräfte; 2. фіз, тэх Kraft/; ~a прыцягпёння Anziehungskraft/; ~a цяжйру Schwerkraft/; кбнская ~a (скар к. c.) Pferdestärke fiexap PS); ударпая ~a Stoßkraft/ 3. мн вайск: узбрбеныя ~ы Streitkräfte pl; павётраныя ~ы Lüftstreitkräfte pl; ваённа-марскія ~ы Seestreitkräfte pl; (Kriegs)marine/; сухапўтныя ~ы Ländstrei- tkräfte pl (скар LdSK); 4. юрыд: ~а закбну gesetzliche Kraft, Röchtskraft/ Gesetzeskraft /; уступіць y ~y in Kraft treten*; атрымйць ~y закбна Rechtskraft erlangen; страціць ~y äußer Kraft treten*; застацца ў ~e in Kraft bleiben*, gültig bleiben*; жывая ~a вайск Kräfte pl, Soldaten pl, Truppen pl; жывая ~a i баявая тзхніка Menschen und Material; працбўная ~a Arbeitskraft/ Arbeitskräfte pl
сілабічны літ sylläbisch
сілав(ьі 1. эл Kraft-; ~6e пбле Kraftfeld n -(e)s, -felder; ~ая ўстанбўка Antriebsanlage f -, -n, Kraftanlage /; ~ьі трансфарматар Stärkstromtransformator m -s, -tören; 2. cnapm: ~ьія практыкаванні Kräftübungenpl
сілагізм л< філас Syllogismus m -, -men
сілай прысл mit Gewält; узяць - mit Gewält nehmen*
сіламёр м cnapm Kraftmesser m -s, -
сіламбц прысл кніжн mit Gewält
сілас ,w c.-z 1. (корм) Silofutter n -s, Gärfutter n, Siläge [-39]/-; 2. (сховішча') Silo m -s, - s
сіласавйнне н c.-z Silierung/-, -en, Gärfutterbereitung/-, -en сіласаваны c.-z siliert; - корм Gärfutter n -s, Silofutter n, Siläge
[-5Э]/-
сіласавёць c.-z silieren vt, einsäuem vt
сіласн|ы c.-z Silo-; ~ыя кулыпўры Gärfutterkulturen pl, Siläge- pflanzen [-ЗЭ-] pl, Gärfutterpflanzen pZ; ~ая вёжа Hochsilo m -s, -s;
сілач м Kraftmensch m -en, -en; Athlet m -en, -en
сілёзец Ai Schlesijer m -s, -
сілёзскі schlösisch
сілікйт м мін Silikät n -(e)s, -e
сілікйтны Silikät-
сіліцца 1. sich änstrengen, sich Mühe göben*; 2. (мерацца сіла- мі) з кім-н seine Kräfte mit j-m (ß) messen*
сілкаванне н 1. Stärkung/-; (піццём) Erfrischung/-; 2. тэх Speisung/ -
сілкавацца рам sich ernähren, sich stärken (ежай); sich erquicken, sich erfrischen (вадой); 2. тэх speisen vi
сілкбм прысл разм mit Gewält; узяць ~ mit Gewält nehmen* сілб н Schlinge/-, -n, Fängschlinge/-, -n, Fänggam n -s, -e сілу5т м Silhouette [zi’IwEta] /-, -n, Schättenriss m -es, -e,
Schättenbild n -es, -er
сімбіёз .M біял Symbiose/-
сімвал м Symbol n -s, -e; Sinnbild n -es, -er; Währzeichen n -s, -; стаць ~ам zum Inbegriff werden (чаго-н von D)
сімваліз|аваць symbolisieren vt, versinnbildlichen vt сімвалізёцыя ж Versinnbildlichung/-
сімвалізм м літ, маст Symbolismus т - сімвалісцкі літ, маст symbolistisch
сімвалічпы symbolisch, sinnbildlich; ~ жэст eine symbolische Geste
сімвбліка ж Symbolik/-
сіметрычнасць ж Gleichmäßigkeit f -
сіметрычны symmetrisch
сімётрыя ж .матэм, тс перан Symmetrie/-
СІМ-карта ж (у мабільным тэлефонё) SIM-Karte/-, -п сімпатызавёць (каму-н) sympathisieren vi (mit D), sich hingezogen fühlen (zu D); (чаму-н) Sympathie entgegenbringen* (D); ~ адзін аднамў einänder gefällen*, miteinänder sympathisieren сімпатычны sympäthisch, ängenehm, zusagend; einnehmend (npa знешнасць)