Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
слёдчы м юрыд Untersuchungsführer m -s, -
слезацёчн|ы 1. (npa вочы) tränend; 2. (які абумоўлівае вы- бзяленне слёз) tränenerregend, tränenerzeugend, Äugenreiz-; ~ae атрўтнае р'эчыва вайск Augenreizstoff т -(e)s, -е; tränenerregender Kämpfstoff; ~ы газ Tränengas п -es, -е
слёпа прысл blind, blindlings; ~ аббаны blind ergäben; ~ nadnapadк6ўвaццa blind(lings) gehorchen
слепавёты mit einem schwächen Sehvermögen; kurzsichtig слепата ж Blindheit /-; курьіная ~ меё Nächtblindheit /-, Hemeralopie/-; снёжная ~ мед Schneeblindheit/
слёпнуць blind werden, erblinden vi (s)
слёсар м Schlösser m -s, -; —зббршчык, —мантажнік Montägeschlosser [-3-] m: —інструментальшчык
Werkzeugschlosser m; —рамонтнік Reparatürschlosser m
слёзатачывы гл слезацечны
слёзацячэнне н тс мед Tränenfluss т -es, -flüsse; яківыклікйе ~ tränenerregend
слёзка ж памянш Tränchen п -s, -, Tränchentröpfen п -s, - слёзна: ~ прасіць разм unter Tränen bitten*, flehentlich bitten* слёзн|ы 1. анат Tränen-; ~ы мяшбк Tränensack т -(e)s, -Säcke;
~ая залбза Tränendrüse/-, -n; 2. разм (жаласньі) flehentlich, kläglich
сліва ж 1. (плод) Pfläume/-, -п; зборн die Pflaumen; 2. (дрэва') Pfläumenbaum m -(e)s, -bäume
слівав|ы Pfläumen-; ^-ae варэнне Pfläumenkonfitüre/-, -n слівянка ж (наліўка) Pfläumenwein m -(e)s, -e, Pfläumenlikör m -s, -e
слізганка ж разм Glatteis n -es, glitsch(r)ige Stelle
слізганн|е н Gleiten n -s; Rutschen n -s; павёрхня ~я Gleitfläche /-, -n; Gleitbahn/-, -en
слізганўцца äusgleiten* vi (sj, äusrutschen vi (s)
слізганўць 1. гл слізгаць; 2. разм (шмыгануць куды-н, не- прыкметна прайсці) huschen vi (s), gleiten* vi (5); unbemerkt förtgehen*; sich aus dem Stäub mächen (разм)
слізгацца 1. гл слізгаць; 2. гл коўзацца
слізгаць, слізгацёць gleiten* vi (5), rutschen vi (s)
слізгбта ж разм Vereisung/-, -en; Glätte/-, -n, Glätteis n -es слізіст|ы спец Schleim schleimig; ~ая абалбнка анат Schleimhaut /-, -häute
слізкасць ж Glätte/-
слізкі 1. glatt, glitsch(r)ig; 2. перан (ненадзейны i г. d) schlüpfrig; стаць на ~ шлях auf eine schiefe Bahn geräten*
слізнйк .м 1. заал Egelschnecke/-, -n, Näcktschncckc/; Wegschnecke f; 2. разм пагард willenloser [charäkterloser [ka-] ] Mensch
слізь ж mc Med Schleim m -s; Auswurf m -(e)s, -würfe (макра- ma)
слімак.м 1. заал Schnecke/-, -n, Egelschnecke/; 2. (npa чачаве- ка) Schläppschwanz m -(e)s, -schvzänze; Wäschlappen m -s, -; 3. камп (знак @) At [Et] n -s, -s; разм Klämmeraffe m -n, -n
слін|а ж фізіял Speichel m -s; Geifer m -s (пена каля poma); вь^зялённе ~ы фізіял Speichelabsonderung/-, -en; змачьіць ~aü einspeicheln vt
слінацячэнне н фізіял Speichelfluss т -es слініць begeifern vt, mit Speichel änfeuchten слінка мн: y ягб ~ цячэ разм das Wässer läuft ihm (D) im Munde zusammen
слінявы разм geiferig, geifernd
слёв|а н 1. Wort n -es, Wörter i Worte; замёжнае ~a Fremdwort n; 2. (мова) Rede /-, -n, Ansprache /-, -n; устўпнае ~a Eröffnungsansprache /; eaji6dau,b däpaM ~a rödegewandt sein, Rednertalent besitzen*; прасіць ~a ums Wort bitten*, sich zum Wort melden; daub ~a das Wort еііёііеп; узяць ~a das Wort ergräifen*; заключнае ~a Schlusswort n; 3. (абяцанне) Wort n -es, -e, Versprechen n -s, -; чалавёк ~a ein Mann von Wort, ein Ehrenmann; ~a гбнару! Ehrenwort!; парўшыць ~a sein Wort brechen*; стрымаць ~a (sein) Wort halten*; вёрыць на ~a aufs Wort glauben; da ~a apropos [-' po:], übrigens, nebenbei gesägt; ~аў ~a Wort für Wort; ~a за ~a ein Wort gab das ändere; гўчныя ~ы große Worte [Phrasen]; цяжка сказйць ~мі es lässt sich schwer in Worte fässen [in Worten wiedergeben*]; не dant сказйць ~a nicht zu Wort kommen lässen*; не спытаць ні ~a npa што-н mit keiner Silbe nach etw. (D) frägen; з ягб слоў seinen Worten nach, söiner Aussage nach; гульня слоў Wortspiel n -(e)s, -e; крылйтыя ~ы geflügelte Worte; 4. (сказанне) Mär /-, -en; «Слбва npa naxdd Ігаравы» «Die Mär vom Heereszug Igors», «Das Igorlied»; 0 кідаць ~ы на вёцер in den Wind reden; ні ~al keinen Laut!, still!; абньім ~ам mit ёіпет Wort, kurz und gut; на ~ax in Wörten; y ягб ~ы не разыхбдзяцца ca спрйвай er steht zu seinem Wort
словавытвбрнасць ж грам Wörtableitung/-
словавытвбрны грам Äbleitungs-; ~ слбўнік nach Wortfamilien ängeordnetes Wörterbuch
словазлучэнне н гра.м Wortverbindung/-, -en, Wortgruppe/-, -n; устбйлівае ~ feste [feststehende] Wortverbindung
словазмянённе н грам Beugung/-, -en, Wortbeugung/ слбвам пабочн. слова разм mit einem Wort, kurzum словаспалучінне н гл словазлучэнне
словаспіс муст (рэестр) Register п -s, -, Liste/-n; Verzeichnis n -ses,-sc
словатвбрчасць ж Wortschöpfung /-, -en, Wortprägung /-, -en
словаўжыванне н грам Wörtgebrauch m -(e)s словаўтваральны грам wortbildend словаўтварэнне н грам Wortbildung/-, -en словафбрма ж грам Wortform/-, -en
слбдыч ж разм 1. Süße /-, Süßigkeit /-, -en; 2. перан Wonne /-, -n
сл6ен|ы: кул ~ае цёста Blätterteig т -(e)s, -е; ~ы пірбг Blätter(teig)gebäck п -s, -е
слбік.м Glas п -es, Gläser, Konservenglas [-van-] n, Einmachglas n (шкляны); Tonbüchse/-, -n (з гліны)
слой м 1. (пласт) Schicht /-, -en; атмасфёрны ~ павётра геагр Luftschicht /; слаямі schichtweise; 2. (грамадства) Schicht /-, -en
слбйка ж кул (булачка) Blätterteigjbrötchen п -s -
слон м \.заал Elefant т -en, -en; Elefäntenbulle т -п, -п (ссшег/);
2. шахм Läufer т -s, -; 0 рабіць з мўхі сланй aus einer Mücke einen Elefanten mächen
слбнка ж заал Waldschnepfe/-, -n
слбта ж 1. Matsch n -(e)s, Schlamm m -(e)s; 2. (сырое надвор ’ё) Schmüddelwetter n -s, -, Matschwetter n
сл6і н|ы разм 1. matschig, schlackig; ~ая dapdea äufgeweichter [schmutziger, schlammiger] Weg; 2. перан (назойлівы) aufdringlich, zudringlich, lästig
слбўнік м 1. Wörterbuch n -(e)s, -bücher, Lexikon n -s, -ka i -ken; тлумачальны ~ Definitionswörterbuch n, erklärendes Wörterbuch; галінбвы ~ Fachwörterbuch n; частбтны ~ Häufigkeitswörterbuch n; знцыклапедычны - Lexikon n; фразеалагічны ~ phraseologisches Wörterbuch, Sätzlexikon n; кішэнны ~ Täschenlexikon n; настблыіы ~ Handlexikon n, Handwörterbuch n; 2. лінгв Wortschatz m -cs, Sprachschatz m
сл6ўнікав|ы 1. Wörterbuch-; lexikogräphisch; ~ая праца lexikogräphische Arbeit, Wörterbucharbeit /-; ~ы артьікул Wörterbuchartikel m -s, -; 2. лінгв: ~ы склад мовы der Wortschatz [Wörtbestand] der Sprache
слбўны mündlich, verbal [VEr-], in Worten; ~я запэўніванпі Lippenbekenntnisse pl (y чым-н zu D)
слбўца ii разм памянш Wörtchen n -s, -; закінуць [зановіць] ~ за каго-н für j-n (4) ein gutes Wort einlegen; дзёля прыгбжага ~ um der schönen Worte willen
слуг|й м Diener m -s, -
слугавйць yem bedienen vZ; äufwarten vi (каму-н D); ~ пры сталё bei Tisch bedienen
слўгі mh зборн Bedienung /-, Aufwartung /-, Dienstboten pl, Dienerschaft / -
служйка м разм 1. (старанны службовец) (dienst)äifnger [bewährter] Arbeiter [Angestellter]; стары ~ (npa вайскоўца) Haudegen m -s, -; 2. (xmo выслужваецца) пагард Handlanger m -s, -, Steigbügelhalter m -s, -
служйнка ж Dienstmädchen n -s, -, Dienerin/-, -nen; Magd/-, Mägde; Hausangestellte (sub)/-n, -n
слўжачая y знач. наз ж канц Angestellte (sub)/-n, -n слўжачыу знач. назм канц Angestellte (sub) m -n, -n бзяржйўны
~ Stäatsangestellte m, Beamte (sub) m -n, -n; ~ дзяржаўнай устанёвы ein Angehöriger [Angestellter] einer (staatlichen) Behörde
слўжб|а ж 1. Dienst m -es; Amt n -es (nacada); Dienststelle /-,
-n, Bürö n -s, -s (месца с.іужбы); дзяржаўная ~a Staatsdienst m -es; вайсковая ~a Wehrdienst m, Militärdienst m; быць na вайскбвай ~e bei der Armee [beim Militär] sein; прыдйтны da —ы вайск wehrdiensttauglich, diensttauglich; узяць na ~y änstellcn vt, in Dienst nehmen*; engagieren [äga'51:-] vf, паступіць na ~y in (den) Dienst treten* (da каго-н bei D); ёіпе Stelle ännehmen* [äntreten*]; быць na ~e im Dienst sein; нёсці ~y den Dienst versehen*; пайсці ca ~ы den Dienst quittieren; äbdanken vi; 2. (сфера працы, установа): ~a інфармацыі Informationsdienst m, Informationsstelle / dapdжнaя ~a Straßendienst m; ~a забеспячэння вайск Versorgungsdienst w; ~a сўвязі Post- und Femmeldedienst nr, вайск Nachrichtenwesen n -s; 3. царк Gottesdienst m; Mässe /-, -n (y католікаў); саслужьіць каму-н ~y j-m (D) einen Dienst erweisen* [leisten]; паставіць што-н na ~y etw. dienstbar mächen, etwas in (den) Dienst stellen; naeödne абавязку ~ы dienstlich; 0 я прашў цябё не ў ~у, а ў dpўжбy! ich bitte dich um einen Freundschaftsdienst
службіст м гл служака служббвец м гл служачы служббвы Dienst-, Amts-, dienstlich; ~я справы
Amtsiangelenheiten pl\ ~ час Amtsstunden pl, Arbeitszeit /-, Dienststunden pl, Dienstzeit/; y ~m napädny auf dem Dienstweg /; ~я словы лінгв Hilfswörter pl
слўжка м 1. Diener m -s, -; 2. царк Ministränt m -en, -en, Messdiener m (y каталіцкай царкве); Klösterdiener m (умана- стыры); 3. пагард гл служака 2.
служьівы м уст разм Soldät т -en, -en; Militär т -s, -s (афі- цэр)
служыцель м кніжн Bediente (sub) т -п, -п; -музёя Museumsdiener т -s, -; бальпічпы ~ Krankenpfleger т -s, -, Pfleger w; ~ кўльту Geistliche (sub) т -n, -n
служыць 1. dienen vi; eine Stelle häben (быць на службе); ~ y арміі beim Militär dienen; ~ каму-н j-m (D) dienen; in j-s Dienst stehen*; ~ Ьля чаго-н zu erw. (D) dienen [gut sein], dienlich sein, ängetan sein, täugen vi; zu etw. (D) gebräucht wärden; - кім-н, чым-н als j-d [etw.] (n) dienen; ~ прыклаЬам als Bäispiel dienen; - зачэпкай als Vorwand dienen; 2. царк den Gottesdienst (äb)halten*; äine Mässe zelebrieren, die Mässe lesen* (y каталіцкай царкве); 3. (npa сабаку) Männchen mächen; 0 чым магў womit kann ich dienen?
службнне н высок Dienen n -s; Dienst m -(e)s
слун м 1. Säule f -, -n; Pfosten m -s, -; Pfahl m -(e)s, Pfähle; Stänge /-, -n; Pfäiler m -s, - (y пабудове); кіламетрбвы ~ Kilomäterstein m -(e)s, -e; тзлегрйфны ~ Telegräphenstange/-, -n, Telegräfenstange f; паграпічны [памёжпы] ~ Gränzpfahl m; вабзяны ~ Wässersäule/; перан ганёбны ~ Schändpfahl m, Pränger m -s, -; 2. (маса чаго-н) Säule f; ~ diiMy Räuchsäule f-
слупнякл« мед Wundstarrkrampf m -(e)s, Stärrkrampf m, Tetanie /-, Tetanus m -
слупбк м 1. kläiner Pfosten, kleiner Pfahl; ртўтны ~ Quäcksilbersäule /-, -n; 2. (тэксту) Spälte f -, -n; ~ лічбаў Zählenreihe/-, -n