Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
убўхацца разм (упасці, уваліцца кубы-н) herünterfallen* vi (s), hinfallen* vi (s); stürzen vi (s)
убўхаць разм (шмат укласці часцей npa грошы) zu viel äus- geben* vt, veräusgaben vt
убывй|ць, убыць (паменшаць) äbnehmen* vi; zurückgehen* vi (s); sinken* vi (s) (npa eady); мёсяц ~e der Mond nimmt ab убягйць кніжн гл убегчы
убяліць 1. (doöpa выбеліць) sehr gut wöißen, bleichen vt; 2. (na-
крыць белым) mit Weiß bedecken; 3. (запэцкаць белым) mit Weiß beschmieren [verschmieren]
увабрацца 1. (паглынуцца, уцягнуцца) sich einsaugen* (npa вадкасць); 2. разм (усяліцца куды-н) einziehen* vi (л), sich einquartieren; 3.: разм ~ ў сілу zu Kräften kommen*; erstarken vi (s)
увабрАць (уцягнуць унутр, усмактаць) einsaugen* vt, äufsau- gen* vt, перан in sich äufnehmen*; ~ y сябё вадў das Wässer äufsaugen*
yeäija ж 1. Aufmerksamkeit f звярнўць ~y die Aufmerksam­keit richten, sein Augenmerk wenden*; beächten vt, ächten vi (на што-н auf A); звярнўць чыю-н ~y на што-н j-n auf etw. äufmerksam mächen, j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) lenken; варты ~i beachtenswert, beächtlich; надаць ~y Aufmerksam­keit schenken; браць nad ~y in Beträcht [Erwägung] ziehen*; berücksichtigen vt; вьіпусціць з-nad ~i äußer Acht lässen*, nicht bemerken; прыцягпўць ~y die Aufmerksamkeit [Beäch- tung, das Augenmerk] auf sich ziehen* [lenken]; звярнўць на сябё ~y äuffällig sein; 2, (чулыя адносіны, прыхільнасць) Auf­merksamkeit f; карыстйцца ~aü Beächtung finden*
увагнАць 1. (прымусіць увайсці, загнаць) hineinjagen vt, hineintreiben* vt; 2. (з сілай убіць) cinschlagcn* vt, einhämmem vt (цвік i г. ду § ~ y магілу [трунў] каго-н j-n ins Grab bringen*; ~ y чырвань каго-н j-m die Schämröte ins Gesicht treiben*; ~ y nom каго-н j-m den Schweiß auf die Stirn treiben*, j-n schwitzen lässen*
увагнўты 1. konkäv, hohl; 2. перан разм niedergeschlagen, mit hängendem Kopf; 3. (сагнуты) gebogen, gekrümmt
увагнўцца sich einbiegen*, sich einwärts biegen*
увагнўць 1. (сагнуць,уціснуць унутр) (hin)einbiegen* vt; 2. (на- гнуць, схіліць плечы, шыю) neigen vt, niederbeugen vt, senken vt; ~ галавў den Kopf senken; 3. (з цяжкасцю сагнуць) biegen* vt, krümmen vt, beugen vt
уважаць (лічыць, меркаваць) hälten* vt (за што-н für A); bc- trächten vt (als A), Ansehen* vt (als A); бўёзем ~ пашу размову скбнчанай betrachten wir unser Gespräch als beendet
увАжліва прысл Aufmerksam, Achtsam
увАжлівасць ж 1. Achtsamkeit f -; 2. (уважлівыя адносіны) Aufmerksames [Achtsames] VerhAlten
увАжлівы 1. aufmerksam, Achtsam: 2. (чулы, клапатлівы) rücksichtsvoll, liebenswürdig, zuvorkommend; 3. (dacmamKo- вы для апраўбання) triftig; einleuchtend; na ~x прычьінах aus triftigen [stichhaltigen] Gründen
увАжна гл уважліва
уважыць разм 1. (каго-н) entgegenkommen* vi (s) (D); 2. (што-н) berücksichtigen vt, in Beträcht ziehen*, Rechnung trägen* (D); ~ прбсьбу eine Bitte berücksichtigen, einer Bitte Rechnung trägen*
увазн|ы эк Einfuhr-, Import; ~йя пбшліна Einfuhrzoll m -(e)s, -e, Importzoll m; ~ьія кантынгёпты Importquoten pl
увайсці 1. hineingehen* vi (s); hereingehen* vi (s); cintrctcn* vi (s); einsteigen* vi (.s) (y вагон, аўтобус); eindringen* vi (s) (пранікнуць); ~ў памяшкаппе einen Raum betreten*; 2. (змя- сціцца, памясціцца) hineingehen* vi (s), hinneinpassen vi; 3. (y камітэт i г. d) Mitglied sein; — ў daeep Vertrauen erwerben*; ~ў станбвішча чыё-н sich in j-s Läge [an j-s Stelle] Versätzen; ~ ў гістбрыю in die Geschichte eingehen*; ~ ў сілу in Kraft treten*; ~ў мбду in Mode kommen*, modern werden
увалачы 1. (уцягнуць унутр чаго-н) hineinschleppen vt, hinäinziehen* vt (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); 2. (укра- сці) förtschleppen vt, wegschleppen vt; воўк авёчку ўвалбк der Wolf hat ein Schaf weggeschleppt
уваліцца 1. (упасці) hereinfallen* vi (s) (y напрамку da таго, xmo гаворыць); hinäinfallen* vi (s) (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); 2. (з грукатам увайсці) hereinplatzen vi (s), heräinstürzen vi (s) (y напрамку da таго, xmo гаворыць); hinäinstürzen vi (s) (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); ~ ў
xdmy ins Haus stürzen; 3. (зрабіцца ўпалым) einfallen* vi (s), einsinken* vi (s)
уваліць 1. hineinwerfen* vt, hineinschleppen vt; 2. (усыпаць, укласці ў вялікай колькасці) verschleudern vt, vertun* vt; 3. (увайсці натоўпам) hereinplatzen vi (s); 4. разм (баць прачу- ханку каму-н) j-m den Kopf Wäschen*; verdreschen* vt (adxyn- цаваць каго-н)
увапріць 1. разм sich äbhetzen, ins Schwitzen geräten*, in Schweiß gebädet sein; äusgepumpt sein разм; 2. кул (зварыцца) gar werden
увапхнўць гл упхнуць
увйрванне I м кул Einkochen п -s
уварвйнне II м 1. Einmischung f -, -en, ваённае ~ паліт militärische Einmischung; 2. Einbruch т -(e)s, -brüche, Einfall m -(e)s, -fälle; Invasion [-va-]/-, -en (y краіну); ~ халдбпага павётра метэар Kälte|einbruch m, Kältewelle f -, -n
уварвйцца eindringen* vi (s); hineinstürmen vi (s) (y напрам- ку ad таго, xmo гаворыць); hereinstürmen vi (s) (y напрамку da таго, xmo гаворыць); einbrechen* vi (s) (умяшацца, mc вайск)
уварка ж гл уварванне I
уварьіцца кул einkochen vi (s)
уваріііць кул gar einkochen
увасаблённе н Personifizierung f -, -en (ажыццяўленне), Ver­körperung/-, -en; ~ мўжнасці die Verkörperung des Muts; die verkörperte Täpferkeit, die Täpferkeit in Person
увасабляцца 1. sich verkörpern; 2. (ажыццявіцца) sich verwirk­lichen; (zur) Wirklichkeit werden
увасабляць verkörpern vt; verwirklichen vt (збзейсніць); 0 - y жыццё in die Praxis ümsetzen
уваскрасйць гл уваскрэснуць
уваскрасённе н, уваскрАсенне н рэл Auferstehung /-; перан mc Wiederbelebung f Wiedererwachen п -s; Уваскрэсенпе Хрыстбва die Auferstehung Christi
уваскрасіць, уваскрашаць гл уваскрэсіць
уваскрашэнне н перан Wiederbelebung/-, Wiedererwachen п -s уваскрАсіць рэл, тс перан wieder beleben, wieder erwecken;
wieder äuferstehen lässen*; ~ nadseio die Höffnung wieder erwecken [wieder ЬеІёЬсп]; ~ y памяйі in Erinnerung rufen*, ins Gedächtnis zurückrufen*
уваскрэснуць рэл äuferstehen* vi (s), wieder erwächen vi (s), wieder äufleben vi (s)
увасббіцца гл увасабляцца
увасббіць гл увасабляць
увасбблепы verkörpert, personifiziert; löibhaftig
увасьмёх (толькі npa мужчын або жанчын) zu acht, zu ächten увасьмярых (аб асобах рознага полу ці аб істотах ніякага родў) zu acht, zu ächten
уваткАць öinweben vt, hineinweben vt
уваткнўцца (y што-н) 1. in etw. (A) öindringen* vi (s); sich hinöinbohren (улезці); 2. перан sich Stöcken, sich vertiefen; ~ галавой y пабўшку den Kopf ins Kissen Stöcken [im Kissen vergräben*]; ~ў кнігу sich in das Buch vertiefen
увазкнўць (hin)einstecken vt, (hin)einstoßen* vt
увахбд м 1. (месца бля npaxody) Eingang m -(e)s, -gänge; га- лбўны ~ Häupteingang m; 2. (бзеянне) Eintritt m -(e)s, -e; Be­träten n -s; Zutritt m -(e)s, -e (doemyn); ~ забарбнены Eintritt verböten; плата ta ~ Eintrittsgeld n -es, -er; камп Input m, n -s, -s; ~ i ebtxad Input-Otput m, n
увахбдзіны mh Einzugsfeier f -, -n, Einzugsfest n -es, -e; спраўляць - den Einzug feiern
увахбдзіць гл увайсці
увахбдны Eingangs-; Eintritts-; ~я ёзвёры Eingangstür/-, -en; ~ білёт Eintrittskarte/-, -n
увачавідкі прысл 1. (на вачах, хутка) vor aller Augen; 2. (сваі- мі вачамі) mit eigenen Augen; ~ перакаішцца чым-н sich mit eigenen Augen von etw. (D) überzeugen
уваччў прысл in den Äugen, vor den Äugen; y яго пацямнёла ~ es wurde ihm schwarz vor den Äugen
увёда|ць кніжн 1. (сабраць звесткі npa каго-н, што-н) erfah­ren* vt; Erkundigungen cinziehcn* (што-н über .4), sich er­kundigen (nach D); 2. (пазнаць што-н, набыць веды) erken­nen* vt, wieder erkennen* vt; 3. (пазнаёміцца з кім-н) kennen Іёгпеп; цяпёр я ягб лепш ~ў jetzt habe ich ihn näher können gelernt
увёзці кніжн (завезці, dacmaeitfb) einführen vt, importieren vt; ~ тавйры die Wären einführen
увекавёчанне н Verewigung/-
увекавёчвацца, увекавёчыцца sich verewigen; öwige Däuer nach sich hinteriässen*; zu öiner blöibenden Erscheinung wör­den
увекавёчваць, увекавёчьць verewigen vt; öwige Däuer verlei­hen* (D; zu einer blöibenden Erscheinung mächen
увёнчваць гл увянчаць
уверадзіць (.(ператаміцьпрацай)übermüden vt,überänstrengen vt; 2. (пакаіечыуь) beschädigen vt; verlötzen vt (параніць); ~ палец sich (D) den Finger verlötzen
увёрсе прысл oben
увёрх прысл nach oben; heräuf (y напрамку da таго, xmo гаво- рьіць); hinäuf (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); падняць ~ heräufheben* vt; hinäufheben* vt; empörheben* vt; ~ na рацэ flussaufwärts), stromaufwärts); 0 рўкі ~! Hände hoch!
уверцюра жмуз, mc nepau Ouvertüre [uvEr 'ty:rs]/-, -n увёсну прысл im Frühling, im Frühjahr
увёсці 1. einführen vt; hereinführen vt (y напрамку da таго, xmo гаворыць); hineinführen vt (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); ~ вбйскі ў горад вайск die Truppen in die Stadt öinmarschieren lässen*; 2. (уцягнуць y што-н, схіліць da ча- го-н): - ў выдаткі j-m Ünkosten [Ausgaben] verursachen; j-n in Unkosten stürzen; 0 ~ ў зман irreführen vt, in die Irre führen;
3.	(пастанавіць) einführen vt; ~ мбду eine Möde einfuhren; ~ надзвычайнае стапбвішча паліт den Ausnahmezustand verhängen (dse-H über A); ~ ў эксплуатацыю эк in Betrieb sötzen [nehmen*]; ~ ў дзёянне öinsetzen vt; ~ каго-н y курс (cnpay) j-n in öine Säche öinführen, j-n von dem [über den] Stand der Dinge unterrichten
увёсь займ all, ällcr (älle / älles n, alle pl); ganz (цэлы); voll, sämtlich; ~ дзень den gänzen Tag; на - гблас aus vollem Hälse; цўкар - скбпчыўся der Zucker ist älle; усё сшыткі скбнчыліся die Höfte sind älle
увёчар(ы) прысл äbends, am Abend; пбзна ~ spät am Abend; äbends spät, spät äbends; сёння - heute Abend; учбра ~ göstem Abend; заўтра ~ morgen Abend; y пядзёлю ~ am Sonntaga­bend
увёшаць, увёшваць разм behängen vt
увільваць разй 1. (ad чаго-н) äuszuweichen (ver)süchen (D); 2. (adeaeopeatpfa) sich heräuszureden (ver)süchen, sich heräuszu- winden (ver)süchen, Ausflüchte [Fisimatenten] mächen
увільгатніць befeuchten vt, änfeuchten vt, durchfeuchten vt; benötzen vt (апырскваць; арашаць)
увілы аі няцца feucht [nass] wörden
увільнўць разм (ad чаго-н) äusweichen* vi (s) (D); entschlüpfen vi (s) (D); sich heräusreden (adeaeapbiyya)