Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
ударвік м гіст, тс перан іран Bestarbeiter т -s, Stoßarbeiter т, Aktivist [-V-] т -en, -en
уд£рн|ы 1, гіспг, тс перан (пра работу) Stoß; Aktivistcn- [-'vistan-]; ~ая брыгйба Stoßbrigade f-, -n; 2. (неадкладны, тэрміновы) eilig, dringend
удбры|цца (аб што-н) sich stoßen* (an D, gägen A); ~ галавбй mit dem Kopf gägen etw. (A) stoßen*; mit dem Kopf (auf A) äufschlagen
уд£ры|ць 1. schlagen* vt (чым-н mit D), äinen Hieb [Schlag] Versätzen (каго-н D); ~ць каго-н j-n schlagen*; ~ць пагбй mit dem Fuß träten*; ~ць кіем mit äinem Stock schlagen*; ~ць na сталё auf den Tisch hauen; маланка ~ла ў дрэва der Blitz hat in den Baum eingeschlagen; ~ць y бўбен trommeln vi, die Trommel schlagen*; 2, (раптоўна атакаваць) jäh ängreifen*;
3. вайск (npa снарад) äufschlagen* vi (5); ~ць y штыкі mit der blänken Waffe verstoßen* [vorstürzen]; 0 ~ць y галавў (npa віно) zu [in den] Kopf stäigen*; не ~ць y гразь твйрам разм sich nicht blamieren [bloßstellen]; ~ць na руках (пры дамо- ee) äinschlagen* vi, mit Handschlag bekräftigen; ~ць na кішзні разм = ein Loch in den Beutel räißen*; ~ць na бюракратьізме gägen den Bürokratismus äinschreitcn* [värgehen*]
удасканбленн|е н Vervollkommnung/-, -en, Verbässerung/-, -en; Fortbildung/- (кваліфікацыі); кўрсы ~я Wciterbildungs- kurse pl
удасканбліць, удасканальваць vervollkommnen vt; verbäs- sem vt
удасканаліцца, удаскапальвапйа sich vervollkommnen; sich (höher) qualifizieren (павышаць сваю кваліфікацыю)
удасканбльванн|е н Vervollkommnung/-, -en; Verbässerung/-, -en; Fortbildung/-; кўрсы ~я Wäiterbildungskurse pl
уяіўм заал Riesenschlange/-, -n, Boa f-, -s
удаўствб н Witwenschaft /-, Witwenstand m (npa □/caH4MH);Witwerschaft/-, Witwertum n -s (npa мужчын)
удацца гл удавацца
удач|а ж Gelingen п -s; Erfolg т -(e)s, -е, Glück п -(e)s; ein glücklicher Wurf (разм); ямў заўждьі спрыяе ~а er hat immer Glück; пажадаць ~ы Glück [Erfolg] wünschen
удачарыць (als Tochter) ännehmen* vt, adoptieren vt удачлівы разм glücklich, von Erfolg begläitet, erfolgreich удваіх прысл (аб асобах рознага полу ці аб істотах ніякага роду) zu zweit, zu zweien
удвайнё (разм), удвая прысл doppelt; zweifach, zweimal; ~ больш doppelt so viel (npa колькасць); zweimal so groß (npa nartep); - менш halb so viel (npa колькасць); halb so groß (npa памер); больш чым ~ mehr als das Doppelte; скласці [сагнўць] ~ doppelt zusämmenfaltcn; даваць ~ бблей zweimal [doppelt] so viel gäben*; павял/чыць ~ auf das Zweifache [das Doppelte] vergrößern; verdoppeln vt
удвбх (разм), удвўх прысл (npa мужчын) zu zweit, zu zweien уджбл|іць stächen* vt (npa насякомых); beißen* vt (npa вужаку) уджгнўць разм 1. (укусіць, ужаліць npa насякамых) stächen* vt; 2. (ударыць) schlagen* vt; päitschen vt (пугай i г. d)
удзвюх прысл (npa жанчын) zu zweit, zu zweien
удзевяцёх прысл (толькі npa мужчын або жанчын) zu neunt удзевяцярых прысл (аб асобах рознага полу ці аб істотах ні-
якага роду) zu neunt
удзёл м 1. Teilnahme/-, -n, Beteiligung/-, -en, Anteil т -(e)s, -е (у чым-н an D); Mitarbeit/- (супрацоўніцтва); Mitwirkung f-(y канцэрце і г. д); шырбкі - breite Teilnahme; прымаць ~ sich beteiligen (у чым-н an D); mitmachen vt (разм); mitwirken vi (bei, in D); mit [von] der Partie sein (bei D) (разм); пры ~e каго-н unter Beteiligung [Täilnahme] von (D); мець npäea ~y täilnahmeberechtigt sein; гэта здарылася без яё ~у sie hatte keinen Anteil daran; - y выбарах Wählbeteiligung/-
удзёльнік м Teilnehmer m -s, -; Mitwirkende (sub) m -n, -n (напр, спектаклю); ~ вайны Kriegsteilnehmer m; ~ змбвы Mitverschwörer m -s, -, Täilnehmer an der Verschwörung;
непасрідны ~ чаго-н unmittelbar Betäiligte (sub) m -n, -n; ~ выставы Aussteller m -s,-; ~i зборн Täilnehmerkreis m -es; кблькасць ~аў Täilnehmerzahl/-, -en
удзёльніца ж Teilnehmerin/-, -nen
удзёльнічаць 1. (прымаць удзел) teilnehmen аддз vi, sich beteiligen (an D) mitmachen vt; mitarbeiten vi (супрацоўні- чаць); mitwirken vi (y канцэрце i г. ö); 2. эк (мець долю) Anteil häben (y чым-н an D)
удзёльн|ы I spezifisch; ~ая вага фіз spezifisches Gewicht; ~-ая нагрўзка Einheitsgewicht n -(e)s
удзёльны II гіст Lehns-; ~я зёмлі князя die Ländereien [der Ländbesitz] des Fürsten
удзёнь прысл am Täg(e); bei Täge; ~ іўначы Tag und Nacht удзесяцёх (толькі npa мужчын або жанчын), удзесяцярьіх
(аб асобах рознага полу уі аб істотах ніякага роду) zu zehnt удзёўбваць (настойліварастлумачваць) äinprägen vt, cinpauken
vt; ~ што-н y галаву каму-н j-m etw. einpauken [äinbläuen, eintrichtern],y-m etw. begreiflich mächen
удзімаць einblasen* vt, einhauchen vt
удзірванёць vergrasen vi (s); mit Gras Zuwächsen*
удзяўбці гл удзёўбваць
удзйчна прысл; удзячн|ы dänkbar, dankerfüllt, erkenntlich; быць ~ым каму-н j-m dänkbar sein; ~ая праца dänkbarc [löhnende] Arbeit
удзячнасць ж Dänkbarkeit/-
удбвін Witwen-
удбд м заал Wiederhof т -(e)s, -е
удбйнасць ж Milchleistung/- (einer Kuh)
удбсталь, удбсыць (разм) прысл genüg, hinreichend; volläuf, in Hülle und Fülle (y дастатку); y насусягб ~ wir häben Alles in Hülle und Fülle; ~ наёсціся sich satt essen*
удбўж, удбўжкі прысл разм гл уздоўж, уздоўжкі I, II удружыць разм іран einen Bärendienst erwäisen* удўмвацца (у што-н) sich hinäindenken*, sich vertiefen (in A) удўмліва прысл; удўмлів|ы ernst; gedankenvoll; удўмзііва паставіцца da чаго-н sich in etw. (A) hinäindenken*
удўмлівасць ж Einfühlungsvermögen n -s
удўшліва прысл; удўшлівы разм erstickend; ~ газ хім, вайск cicwStickgas п -es, -е; ~ кашаль Stickhusten т -s
удўшша н мед Atemnotf -, -nöte, Erstickung/-, -en; npunädaK ~ Erstickungsanfall m -s, -fülle
удушьіццаразм sich strangulieren, sich erdrosseln
удушьіць разм 1. erwürgen vt, erdrosseln vt; ersticken vt (газамі);
2. перан äbwürgen vt; drösseln vt
удушэнне н Erwürgen n -s, Erdrosseln n -s; перан Abwürgen n -s, Drosselung/-
удыгбць разм (ліслівіць перад кім-н) kriechen* vi (s, h) (vor D), liebedienern неаддз vi (bei, vor D); scharwänzeln vi (vor D, um A); sich um j-s Gunst bemühen
удьіх л< Einatmen n -s, Atemzug m -(e)s, -züge
удыхбнне н Einatmen n -s, Einatmung/-
удыхайь, удыхнўць 1. äinatmen vt; 2. перан (узбудзіць, абу- дзіць што-н) einflößen vt, cinhauchen vt; ~y каго-н мўжнасць äinflößen vt, ~ жыццёў якую-н cnpäey äiner Säche (D) Leben einhauchen
уёдлівы züdringlich; neugierig
уёзді Ai 1. (дзеянне) Einfahrt/-, -en; Einzug m -(e)s, -Züge (урачы- сты); npäea ~y Einreisegenehmigung/-, -en, Einreiseerlaubnis /-, -se; 2. (месца) Einfahrt/ Auffahrt/
уёзд II м гіст Ländkreis m -es, -e (im Russischen Zarenreich, in Rumänien)
уёзджаны festgefahren, glättgewalzt
уёзджваць, уёздзіць разм fästfahren* аддз vt, glatt wälzen; äbnen vt (дарогу)
уёсці 1. etw. ässen* können; на жаль, я не магў ~ гэту страву läider kann ich diese Speise nicht essen; 2. разм (сказаць не- прыемнае каму-н) sticheln vt
уёсціся (пра фарбу і г. d) eindringen* vi (s), sich (hin)einfressen*
уёхаць разм 1. einfahren* vi (s); hineinfahren* vi (s) (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); hereinfahren* vi (s) (y напрамку da таго, xmo гаворыць); hineinreiten* vi (s) (вярхом); ~ y deop in den Hof einfahren*; 2. (пасяліцца) einziehen* vi (s); ~ y кватэру in eine Wohnung einziehen*
ужб I прыс.і schon, beröits; - даўно schon längst, schon seit länger Zeit; ~ не раз schon wiederholt [vielmals]; яна ўжб ne дзіця sie ist kein Kind mehr
ужб II часц wirklich; in der Tat; не так ~ кёпска wirklich, nicht so schlecht
ужывйльвасць ж Gebräuchlichkeitf -
ужывйльны gebräuchlich, geläufig, gängbar; üblich, ländläufig (агульнапрыняты); ~я выразы gebräuchliche [landläufige] Ausdrücke
ужывённ|е н Gebräuch m -(c)s, -bräuche; Anwendung f -, -en, Verwendung/-, -en (прымяненне); спбсаб ~я Gebräuchsweise /-, -n, Anwendungsverfahren n -s, -; Gebräuchsanweisung /-, -en (інструкцыя); гатбвы da ~я gebräuchsfertig; пёрад ~ем стрзсеаць vor Gebräuch schütteln
ужывйны gebraucht, benützt; geträgen (npa вопратку)
ужывёцца gebräuchlich sein, üblich [ländläufig] sein; шырдка ~ breite Anwendung finden*; weit verbreitet sein; ne ~ ungebräuchlich sein, nicht üblich sein
ужывёць gebräuchen vt; änwenden* vt, verwenden* vt (пры- мяняць); benützen vt, benützen vt; sich bedienen (G) (скары- стоўваць); ~ вьіраз einen Ausdruck benützen; ~ гвалт Gewält änwenden* [gebräuchen]
ужьгт|ак м Gebräuch m -(e)s, -bräuche; Anwendung /-, -en, Verwendung/-, -en; y шырокім ~ку häufig gebräucht; увайсці ва ~ак in Gebräuch kommen*; выйсці з ~ку äußer Gebräuch [aus der Mode] kommen*; зняць з ~ку äußer Gebräuch setzen; бля ўнўтранага ~ку (npa лекі) innerlich (änzuwenden), zum inneren Gebräuch; гэты выраз выйшаў з ~ку dieser Ausdruck ist nicht mehr gebräuchlich [wird nicht mehr gebräucht]; увёсці ва ~ак üinführen vt
ужыткбвы bräuchbar; gebräuchlich
ужыўчывы разм verträglich, umgänglich
ужйіцца 1. (dse-н) sich einleben, sich gewöhnen, sich eingewöhnen;
2. (з кім-н) sich vertragen*, (mit j-m) gut äuskommen*
ужыць (скарыстаць, выкарыстаць) änwenden* vt, verwenden* vt (прымяняць); - нбвы мётаб ein neues Verführen änwenden* [verwenden*]; ~ выраз einen Ausdruck benützen
узабрйцца erstüigcn* vt; empörstcigen* vi (s); hcräufsteigen* vi (s), heräufklettem vi (s), heräufklimmen* vi (s) (y напрамку da таго, xmo гаворыць); hinäufsteigen* vi (s), hinäufklettem vi (s), hinäufklimmen* vi (s) (y напрамку ad таго, xmo га- ворыць); sich hinäufarbeiten (x цяжкасцю); ~ на гарў den Berg besteigen*; ~ na вяршыню гарьі den Gipfel des Berges erstöigen*
узагнаць хім sublimieren vt
узбд прысл разм: ~ іупёраб разм auf und ab, hin und her; ni ni ўnёpad weder vor noch rückwärts
узадрёць (узламаць, ададраць) äufbrechen* vt, erbrechen* vt; ~ падлбгу die Diele äufreißen*
узаемааднбсіны мн 1. Wechselbeziehung/-, -en, gegenseitiges
Verhüllen; 2. (люdзeй) Beziehungen pl; gegenseitiges Verhältnis узаемавьігадны beiderseitig vorteilhaft, zu beiderseitigem
Vörteil [Nützen] (gereichend); na ~x умбвах auf der Bäsis des gögenseitigen Vörteils
узаемавыручка ж, узаемадапамбга ж gegenseitige Hilfe [Unterstützung]
узаемадачынённі мн гл узаемаадносіны 1.
узаемадзёйнічаць zusämmenwirken vi
узаемадзёянн|е н 1. Wechselwirkung/-, -en; ~е сіл Kräftespiel п -(e)s, -е; знахбдзіцца ў пастаянным ~і in ständigem