Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
уранавы хім, ядзер Urän-
урастённе н Hinöinwachsen п -s, Einwachsen n -s
урастйць, урасці hineinwachsen* vi (s), einwachsen* vi (s), Wurzel fässen; перан (укараняцца) Boden fässen; sich öinlebcn (npa чалавека); ёп як y зямлю ўрбс er steht (da) wie ängewurzelt [gebännt]
урасцйжку прысл разм äusgestreckt; längelang
ураз аванне н 1. (дзеянне) Retten п -s, Erretten n; марск Bergen
n -s; 2. (вынік) Rettung/-, Erröttung/-
уратавёцца, уратбўвацца разм sich retten; sich in Sicherheit bringen* (ad каго-н, чаго-н vor D); sich bewähren, sich (D) in Acht nehmen*, sich hüten (ad чаго-н, каго-н vor D); ~ ad пяшчасця einem Unglück aus dem Wöge gehen*
ураз бўваць разм bewähren vt (ad каго-н, чаго-н vor D); behüten vt (захаваць); retten vt, in Sicherheit bringen* (уратаваць); марск bergen* vt
ураўнаважаны 1. äusgeglichcn, im Gleichgewicht; 2. (харак- map) äusgeglichcn
ураўнавёжванне Ausgleichen m -s; тэх Auswuchten n -s
ураўнавйжыць äusgleichen* vt, ins Glöichgewicht bringen*; тэх äuswuchten vt (напр машыну)
ураўнавйнне н Ausgleichung/-, Angleichung/-; ~ў npaeäx die rechtliche Gleichstellung
ураўнавёць glöichmachen адбз vt, äusgleichen* vt, egalisieren vt; gleichstellen add3 vt (з чым-н D), auf die glöiche Stufe stöllen; ~ y npaeäx каго-н з кім-н j-m die gleichen Rechte einräumen
ураўнённе н 1. (бзеянне) Angleichung/-, -en, Ausgleichung/-,
-en; 2. матэм Gleichung/; et mc раўнанне
ураўнбўванне н гл ураўнаванне
ураўнілаўка жразм Gleichmacherei/-, -en
ураўнбўваць (рабіць роўпым) nivellieren [-V-] vt, ebnen vt
урбч .м Arzt т -es, Ärzte; жанчына ~ Ärztin /-, -nen; ветэрынарны ~ Tierarzt m; галбўны ~ Chefarzt [ J/f-] m; бзіцячы - Kinderarzt m; быспансёрны ~ Fürsorgearzt m; зубньі ~ Zähnarzt m; сапітйрны ~ Hygi|önearzt m, фізкультўрны - Sportarzt m; ~-тзрапёўт Internist m -en, -en, Fächarzt für innere Kränkheiten
урачыразм durch den bösen Blick behexen [verhexen]
урачыста прысл; урачьіст|ы feierlich, Fest-; festlich; ~ae пасяджэнпе Festakt m -(e)s, -e; ~ae абкрыццё feierliche Eröffnung, Festakt zur Eröffnung; ~ы вьіпабак föierliche Angelegenheit; - a66d Diner [di' ne:] n -s, -s
урачыстасць ж (свята) Feier /-, -n; Feierstunde /-, -n; Feierlichkeit/-en, Föstlichkeit/-, -en, Festakt m -(e)s, -e
ўрна жу розн. знач Üme/-п; выбарчая - Wählume f
урбблены 1. с.-г bebaut, bestöl 1t; І.разм (запэцканы) beschmutzt; befleckt (плямамі); 3. (устаўлены ўнутр і г. д) eingesetzt, eingestellt, eingebaut
урбд м, урбдзіна м, ж (непрыгожы чалавек) Scheusal п -s, -е, Üngetüm п -s, -е; ein Ausbund von Hässlichkeit
урбк I м 1. Stünde f -, -n, Ünterrichtsstunde f; даваць ~i Stünden geben*; Ünterricht erteilen [geben*]; 2. (заданне) Aufgabe /-, -n, Schulaufgabe f Häusaufgabe f; рабіць ~i die Aufgaben [Hausaufgaben, Schulaufgaben] mächcn; адкйзваць ~ die Aufgabe hörsagen; 3. перан Lehre f -, -en; Belehrung f, гэта бўдзе [паслўжыць] табе ~ам das wird dir eine Lehre sein; атрымйць дббры - gehörig Lehrgeld zählen; ~ не пайшоў ямў на карысць er hat nichts zügelemt
урбк II м Verhexung/-en (durch einen bösen Blick)
урблаг jk Med Urolög(e) m -(e)n, -(e)n
урбн м кніжн гл шкода 11.
урбскід прыслразм mit der Hand äusstreuend; 2. verstreut; араць пбле ~ с.-г den Acker [das Feld] verströut pflügen
урбссып прысл zerströut; бёгчы - sich (nach ällen Seiten) zerstreuen
урбчышча н 1. (natürliche) Grenze/-, -n, Scheide/-, -n; 2. геагр (лясны ўчастак) Wäldstück n -(e)s, -e
урўб м горн Schramm m -(e)s, Schrämme, Einbruch m -(e)s, -brüchc уруівйец.м Uruguayer [-gvaTar] m -s, - урутвайскі uruguayisch [-gvaTiJ]
урўк м gedörrte Aprikosen
урукапйшную прысл: япы схапіліся ~ es entständ ein Händge- menge
уручнўю прысл mit der Hand (ängefertigt), händgefertigt; von Hand, manu|öll
уручыць äushändigen vt, überreichen vt, übergeben* vt; ~ da- вёрчыя граматы дып das Begläubigungsschreiben überreichen
уручінне н Aushändigung /-, Übergäbe /-, Überreichung f ~ öpdjna die Überreichung des Ordens
урывак .m 1. (частка чаго-н) Bruchstück n -(e)s, -e; 2. (вы- трымка) Fragment n -es, -e; Auszug m -(e)s, -züge, Ausschnitt m -(e)s,-e
урыўкамі прысл ab und zu, mänchmal, mit Unterbrechungen урьіццаразм (з сілай урэзаццаў што-н) aufeinänder stoßen*; ~
ў патбўп in die Menge öindringen*
урэгуляванне н (пытаннях і г. д) Regelung/-, Erledigung/-; Beilegung/-; паліт, дып мірпае ~ friedliche Regelung [Beilegung]; ~ спрэчпых пытанняў die Bereinigung der Streitfragen
урэгуляван|ы geregelt; -ae пытаппе die bereinigte Fräge; ~ая cnpäea die erledigte Sächc
урэгуляваць regeln vt, erlödigen vt, in Ordnung bringen* (пы- танні i г. d); - капфлікт паліт, дып den Konflikt beilegen
урізацца 1. öindringen* vi (s), öinschneiden* vi (s); äufein- ander stoßen*; (адзін y другі- npa цягнікі i г. Э); ~ ў пясбк (npa човен) auf Sand [auf Grund] stoßen*; ~ ў натбўп in die Menge öindringen*; 2. (надоўга запомніцца) sich cinprägen; ~ ў пймяць sich ins Gedächtnis einprägen; З.разм (закахацца ў каго-н) sich vergucken, sich verknällen, sich vergäffen
урбзаць, урэзвань 1. разм (зрабіць карацей) beschneiden* vt, verkürzen vt; 2. (паменшыць) verringern vt, einschränken vt, schmälern vt; kürzen vt; beschnöiden* vt; ~ зарббак den Lohn [das Gehält] kürzen; - прыбытак den Gewinn schmälern; ~ выбйткі die Ausgaben einschränken; ~ чые-н правьі j-s Rechte begrenzen [beschränken, beschneiden*]
урбзка ж (напр y тэкст) Einfügung/-, -en; öingesetzte Stelle урэшце прысл 1. endlich, schließlich; zu guter Letzt; lötzten Endes
(y рэшце рэшт); 2. (на заканчэнне) zum Abschluss, zum Schluss; З.у знач пабочн слова schließlich
усйджваць I (запрашаць сесці) setzen vt, hinsetzen vt; Platz nehmen lässen*
усйджваць II, усадзіць 1. (з сілай уваткнуць) öinstechen* vt, hinöinstoßen* vt; 2. (акунаць, апускаць y вадкасць) eintauchen vt; 3. (прымусіць сесці, пасадзіць) zum Sitzen äuffordem; hinsetzen vt, öinen Platz änweisen* (D)
усйдка ж тэх Schrumpfung /-, -en; тэкст Einlaufen n -s, Krämpfen n -s
усачыць 1. (за кім-н) Acht geben*, äufpassen vi (auf A); 2. (за чым-н) Verfölgen vt, äufspüren vt; З.разм (назіраючы выявіць) durch Beobachtung föststellen
усвйтацьразм (каго-н) an den Mann bringen* (разм); verkuppeln vt (пагард)
усведамлённе н 1. Bewusstsein n -s; 2. (яснае разуменне ча- го-н) Bewusstsein п -s; ~ абавязку Pflichtbewusstsein п; ~ неабхМнасці die Einsicht in die Notwendigkeit; з пбўным ~м чаго-н in vollem Bewusstsein (G)
усведамля|ць, усвядёміць öinsehen* vt, (än)erkönnen* vt; sich (D) bewusst sein (G); - сваю віпў sich (D) söiner Schuld bewusst werden; seine Schuld einsehen*; -ючы, utmo ... in dem Bewusstsein, dass ...
усё mh гл увесь
усеагўльнасць ж Allgemeinheit/-, Gesämtheit/-
усеагўльн|ы allgemein; ~ы страйк Generälstreik т -s, -s; ~ая гістбрыя allgemeine Geschichte; ~ы пёрапіс насёльніцтва allgemeine Volkszählung; ~ае захаплённе allgemeine Begeisterung; ~ае прйвіла allgemeingültige Regel
усебакёва прысл; усебаков|ы ällseitig, ällerseitig; äusfuhrlich (падрабязны); gründlich (грунтоўны); усебакбва абукавйны чалавёк ein vielseitig [ällseitig] gebildeter Mensch; ~ae ao- меркаванне eine allseitige [gründliche, ins Einzelne gehende] Erörterung
усебеларўскі gesämtbelarussisch, ällbelarussisch
усёдзець 1. ruhig sitzen* (bleiben*); ёп хвіліны не мбзка ~ er kann keine Minute ruhig sitzen*; 2. перан, разм (утрымацца наякой-н працы) seinen Platz behäupten, sich hälten*
усёдліва прысл; усёдлів|ы äusdauernd, behärrlich;npa- цаваць mit Ausdauer ärbeiten
усёдлівасць ж Ausdauerf -, Behärrlichkeit/-, мець ~ Sitzfleisch häben (разм)
усемярых прысл (npa асоб рознага полу або пра наз ніякага роду) zu sieben, zu siebent
усенародн|ы allgemein, Volks-; ~ae апытанне, ~ырэферэндум allgemeine Volksbefragung; ~ae абабрэнне Billigung des gänzen Volkes; ~ая ўрачыстасць Volksfest n -es, -e; ~ae свята allgemeines Volksfest; ~ая маёмасць Volkseigentum n -s, -tümer; ~ая cnpäea eine Sächc des gänzen Volkes
усесаюзны гіст Uniöns-
усёчаны äbgeschnitten, äbgekürzt; матэм äbgestumpft; ~ кбнус äbgestumpfte Kegel, Kegelstumpf m -(e)s, -Stümpfe
усё I займ гл увссь
усё II прысл 1. (заўсёды, увесь час) immer, immerfort, stets, fortwährend, die gänze Zeit; ён ~ працўе er ärbeitet immer [die ganze Zeit]; 2. (перад прым або прысл y выш. cmyn) immer; ~ балёй immer weiter; cnpäea ібзё ўсё лёпей es [die Arbeit] geht immer bösser; 3. (da цяперашняга часу, не перастаю- чы): ~ яшчэ immer noch; 4.: ~ ж такі (aber) doch, dennoch, immerhin; nadööna, але ўсё ж ne mde ähnlich, und dennoch nicht dasselbe; 5. (выключна) nur, äusschließlich; i ўсё праз цябё und nur deinetwegen; ~ adnö einerlei; мне ўсё рбўна es ist mir(ganz)egäl
усё III толькі ad3 älles; - р0зам узятае älles in ällem; ён гатбвы na ~ er ist zu ällem bereit
усёабдымны allumfässend
усёвёд м, ж разм іран Alleswisser m -s, -, Bösserwisser m, Allesbesserwisser m
усёдаравйльны älles vergebend
усёмагўтнасць ж Allmacht/-, Allmächtigkeit/-, Allgewalt/- усёмагўтны ällmächtig
усёперамбжны alles bezwingend; stets siegreich
усё-т(а)кі злучн, часц doch, trotz allem, trotzdem; immerhin (усё ж); япа ~ прыйшла sie ist doch gekommen
ускаламўціць, ускаламўчваць äufwühlen vt, trüben vt, trübe machen, äufschlämmen vt
ускалмйціцца in Einordnung geraten*, zerzaust werden ускалмйчаны zerzaust, zottig
ускалыхнўць in Bewegung bringen*; äufwühlen vt, j-n (stark) äufregen vt
ускапаць ümgraben* vt, ümstechcn* vt (azapod)
ускарйск(в)аццаразм hinäufklettem vi (s) (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); heräufklettem vi (s) (y напрамку da mazo, xmo гаворыць)
ускатўрхаць разм (naöydsiyb) wächrütteln vt, munter machen ускаціць hinäufrollen vt (y напрамку ad таго, xmo гаворыць);
hcräufrollcn vt (y напрамку da таго, xmo гаворыць)
ускіпуць 1. werfen* vt, hinäbwerfen* yt; -мяшбк на плёчы den Sack auf die Schultern laden*; 2. (падняць) erheben* vt, schnell heben*; - галавў den Kopf heben*; ~ стрзльбу das Gewähr änlegen [höchreißen*]
ускіпёць 1. äufkochen vi (s), äufschäumcn vi (s); 2. перан äufbrausen vi (s); vor Wut schäumen
ускладйнне н Niederlcgung/-, -en; гл mc ускласці
ускладйць гл ускласці
ускладнённе н Komplikation f -, -en, Verwick(e)lung/-, -en, Erschwerung/ -, -en, Erschwernis/-, -se