Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
ускладняць 1. (рабіць больш склабаным) komplizieren vt, verwickeln vt; 2. (рабіць больш цяжкім) erschweren vt
ускласці 1. (пакласці на што-н) (hin)lägen vt; ~ мяшбк па воз einen Sack auf den Wägen lägen; 2. (урачыста пакла- сці) niederlegen vt; ~ вянбк na магілу einen Kranz am Grab niederlegen; 3. перан (даручыць) beäuftragen vt (J-n mit D), j-m äinen Auftrag erteilen; ~ абкйзпасць na каго-н J-n veräntwortlich mächen, j-m die Veräntwortung Überträgen*
усклікнуць äusrufen* vi
ускбкваць 1. äufspringen* vi (s), äuffahren* vi (s); in die Höhe führen*; ~ з мёсца vom Platz üufspringen*; ~ ad спблаху vor Schreck üuffahren*; - з лбжка vom Bett üufspringen*; 2. (куды-н) hineinspringen* vi (s) (y напрамку ad mazo, xmo za- ворыць); heräinspringen* vi (s) (y напрамку da mazo, xmo za- ворыць): ~y вагбн in den Wügcn üufspringen*; ~ na каня sich aufs Pferd schwingen*; 3. разм (npa больку, гузак i z. d) sich bilden, sichtbar würden
ускбпваць гл ускапаць
ускбсна прысл; уск6сн|ы indirekt, mittelbar; давёбацйа аб чым-н ~ьт шляхам etw. auf Ümwegen [hintenherum] erführen*; ~ая мбва грам indirekte Rede; ~ы склоп грам der übhängige Fall, der indirekte Küsus; ~ыя nadämKi фін indirekte Steuern
ускбчваць гл ускаціць
ускбчыць гл ускокваць
ускраек.м. ускрйіна ж Örtsrand т -(c)s, -ränder, Rand т -(e)s, Ränder; Peripherie/-, -ri|en; Außenbezirk m -(e)s, -e, Stüdtrand m (zopada); Vorstadt f -, -Städte, Vorort m -(e)s, -e (npbtzapad)
ускрйінны Grenz-, Peripherie-
ускрйй прыназ разм neben (D), bei (D); - хаты am Hüus ускрык.я Schrei m -s, -e; Aufschrei m, Ausruf m -(e)s, -e (выгук, вокліч); ~i Geschrei n -(e)s; Gekräisch n -es (віск)
ускрьікнуць äufschreicn* vi; einen Schrei äusstoßen*; rufen* vi, äusrufen* vi (усклікнуць, выгукнуць)
ускрыццё н 1, Öffnen п -s; ~ памяшкйнняў das Äufbrechen von Räumen; 2. Med (mpyna) Obduktion /-, -en, Sektion /-, -en; 3.: ~ ракі Eisbruch m -(e)s, das Äufbrechen des Eises; 4. горн Durchbohren n -s, Aufschluss m -es, -Schlüsse, Erschließung/-, -en; ~ кар’ера der Aufschluss äines Tägebau(e)s
ускудлйчваць zäusen vt, zerzäusen vt (валасьі)
услаўлённе н Verherrlichung/-, -en, Lobpreisung/-, -en, Glorifizierung/ -, -en
услаўляць berühmt mächen; verherrlichen vt; lobpreisen* неадбз vt, glorifizieren vt
услёд I прысл hinterher; nach (прыстаўка бзеяслова); паслёць ~ nächschickcn vt; ісці ~ за кім-н j-m auf dem Fuß folgen
услёд II прыназ: глябзёць каму-н ~ j-m nächsehen* vi, nächschauen vi, nächblicken vi; ёп крыкпуў нам ~ er schrie uns nach
услбн ,w Bank/-, Bänke; Schemel m -s, - (табурэтка) услёнчык м памянш Bänkchen п -s, -
услўжваць äinen Dienst leisten [erweisen*]; einen Gefällen tun* услўхацца (äufmerksam) zühören vi (y што-н D); hinhören vi;
äufmerken vi (auf Л)
услых прысл кніжн гл уголас
усляпўю прысл blindlings; гуляць у шахматы ~ Schach blind spielen; ав nacädxa ~ Blindlandung /-, -сп; ляцёць ~ blind fliegen* vi (s) [blindfliegen* аддз vi (x)]
усмйжыць кул dürchbratcn* vt
усмйк прысл разм zur Genüge; мы паёлі ~ wir äßen uns nach Härzenslust satt
усмакаваць разм dem Geschmäck entsprechen*; nach j-s Ge- schmäck sein
усмактаць äinsaugen* vt; äufsaugen* vt; 0 ~ што-н з матчыным малакбм etw. mit der Muttermilch einsaugen*
усмёшк|а ж Lächeln n -s; мімалётная ~a ein leichtes Lächeln; з -au lächelnd; вьіклікаць ~y ein Lächeln hervorrufen* [entlocken]
усміхацца lächeln vi; ~ каму-н j-m Zulächeln;j-h änlächcln; ~ ча- му-н belächeln vt; schmunzeln vi (дабраёушна); крыва ~ sauer lächeln; з’ёdлiвa ~ feixen vi
усмятку: яйка ~ ein weiches [weich gekochtes] Ei; зварыць яйка ~ ein Ei weich kochen
усбўваць разм (hin)äinstecken vt; ~ нататнік y кішзпю ein Notizbuch in die Täsche stecken; hinäinschieben* vt; züschieben* vt (шуфляду стала i z. d)
усбхнуцца (паменшыцца ў памерах) äintrocken vi (s), vertrocknen vi (s)
усбхнуць eintrocknen vi (s), vertrocknen vi (s), trocken werden; verdorren vi (s) (аб mpaee i nad.)
успамін м, успамінак м рэдк 1. Erinnerung f-, -en, Rückerinnerung/; 2. мн; ~ы літ Läbenserjinnerungenpl, Memoiren [mem 'werren] p/
успамінй|цца разм: мне -ецца бзяцінства ich denke an die Kindheit zurück, ich erjinnere mich an die Kindheit
успамінаць гл успомніць
успамянўць разм sich er|innem (каго-н, што-н, npa каго-н, npa што-н an А); zurückdenken vi (an A)
успароцца разм (рана ўстаць, прачнуцца) sehr früh äufwächen, sehr früh äufstehen*
успаўзці kriechend erklettern [erklimmen*] успёніцца гл успеньваіша
успёніць zum Schäumen bringen*; äufschäumen lässen*
Успённе Прасвятбй Багарбдзіцы рэл [разм 1-ая Прачыстая ж], Унебаўзяцце Найсвяцейшай Панны Марыі н рэл der Ällerheiligsten Gottes Mütter Mariä Himmelfahrt/ успёньвацца schäumen vi (npa віно, мыла) успёрціся 1. разм (абаперціся, аблакаціцца) sich auf die [den] Ell(en)bogen stützen; 2. (узлезуі, узкараскацца куды-н) erstäigen* vt, empörsteigen* vi (s); гл узлезці; 3. разм жарт (рана ўстаць) sehr früh erwächen, sehr früh äufstehen*
усплёск м Plätschern n -s
усплы]сці 1. äuftauchen vi (s); an der Oberfläche erscheinen*;
2. перан äuftauchen vi (s), zum Vorschein kommen*; гзтае пытанне ~ло тблькі сёння diese Fräge kam erst heute aufs Tapät; diese Fräge wurde erst häute äufgeworfen
успомніць sich er'iinncm (каго-н, што-н, npa каго-н, npa што-н an A); zurückdenken* vi (што-н an A); gedänken* vi (npa ка- го-н, што-н G), sich besinnen* (што-н auf A); - npa што-н
sich (D) etw. ins Gedächtnis rufen*; не магў ўспбмніць яё імя ich komme nicht auf ihren Namen
успрымальнасць ж 1. Empfänglichkeit/- (da чаго-н für A); 2. Med Anfälligkeit/- (da чаго-н für A)
успрым£лыі|ы 1. empfänglich (da чаго-н für A); lebhaft fühlend, öindmcksfähig (уражлівы); ~ая натўра eine empfängliche Natur; 2. Med änfällig
успрымйнне н Wahrnehmung/-, -en; Auffassung/-, -en (разу- менне)
успрымйць, успрыняць wähmchmen* adds vt, äufnehmen* vt; äuffassen vt, fassen vt (зразумець); sich (D) äneignen (засво- іць); ~ замёжную мову eine Fremdsprache verstehen*
успрынягы währgenommen, äufgenommen; äufgefasst, gefasst (зразуметы)
успўджваць, успўдзіць äufschreckcn vi; äufschcuchen vt (nmy- шак)
успўхлы (än)gcschwollcn
успўхнуць (än)schwöllen* vi (s)
успўчваць разм blähen vt, äufblähen vt
успўш|ваць безас абл.у ягб ~ыла шчакў seine Bäcke [Wange] ist ängeschwollen; sich äufblähen
успўшаны абл aufgedunsen, ängeschwollen
успырхваць äufflattem vi (s), äuffliegen* vi (s)
успыхваць, успыхнуць 1. äufflammen vi (s), äuflodem vi (s) (npa полымя); in Brand geräten*, Feuer fängen*, äufflammen vi (s) (npa салому, dpsea i г. d); äusbrechen* vi (s) (npa пажар);
2. entbrennen* vi (s); äusbrechen* vi (s) (npa вайну i г. d); zum Ausbruch kommen* (npa жарсці); äufbrausen vi (s) (npa гнеў);
3. (чырванець) erröten vi (5), erglühen vi (s)
успышка ж 1. (полымя) Äufflammen n -s, Äuflodem n -s; Äufblitzen n -s; Explosiön/-, -en (выбух); Verpuffung/-, -en (газу); ~ святла Lichtblitz m -es, -e, Aufleuchten n -s; 2. фота Blitz m -es, -e, Blitzgerät n -(e)s, -e, Blitzer m -s (прылаба);
3. перан Ausbruch m -(e)s, -brüche (эпібэміі); Äuflodcrm n, Äufflammen n (жарсці)
уссёсці(ся) 1. (навачфца ўсім сваім цяжарам) sich mit dem gänzen Gewicht lögen (на што н. auf A); 2. (забрацца) steigen* vi (s); - на каня aufs Pferd stöigen*, sich aufs Pferd schwingen*; З.разм (накаго-н з патрабаваннямі) (be)drängen vt; äufgehäuft wörden; übcränsprucht sein
уссбўваць, уссўнуць 1. (сунучы, пабымаць наверх) hinäufschleppen vt, hinäufziehen* vi (y напрамку ad таго, xmo гаворыць); heräufschleppen vt, heräufziehen* vt (y напрамку da таго, xmo гаворыць); 2. разм (абуць, набзець) (mit Mühe) änziehen* vt; auf sich zwängen; äufstülpen vt; äufsetzcn vt (ка- пялюш i г. d); sich etw. drüberziehen* (вопратку)
устйвіць (змясфць унутр, у сярэдзіну чаго-н паставіць) öinsetzen vt; öinstecken vt; ~ вбкны Fenster öinsetzen; ~ шыбу eine Scheibe öinsetzen; ~ карціну ў раму ein Bild rähmen; ~ зўбы Zähne öinsetzen; ~ слбўца ein Wort (in die Unterhältung) einflechten [öinfließen] lässen*; 0 ~ каму-н мазгіj-m den Kopf zuröchtrücken [wäschen*]
усталявйнне н Festigung/-, Sicherung/-; Konsolidierung/- усталяваны gefestigt; konsolidiert
усталява|цца 1. (надзейна ўмацавацца) sich heräusbilden; sich öinbürgem (npa поглябы, традыцыі i г. d); ~ўся звычай der Brauch hat sich eingebürgert; ~лася döopae надвбр’е gutes Wetter hält an; зіма канчаткбва ~лася der Winter ist endgültig öingezogen; ~лася дўмка [традьіцыя] der Gedänkc [die Tradition] hat sich heräusgebildet; 2. (улабкавацца, асесці dse-н) sich einrichten; sich niederlassen*, sich änsiedeln
усталявйць 1. (устанавіць належным чынам) äufstellen vt, hinstellen vt; тэх öinbauen vt, montieren vt; öinstellen vt; 2. (зрабіць моцным, устойлівьш існаванне чаго-н) festigen vt, sichern vt; ~ уладу паліт die Macht festigen; ~ дыктатўру паліт öine Diktatur errichten; як caed ~ жыццё das Leben einrichten; sich etablieren (высок)
устанаві|цца кніжн (аб поглябах і nad.) sich heräusbilden; sich öinbürgem
устанавіць кніжн 1. (змясціць) гл усталяваць 1.; 2. (налабзіць) hörstellen vt; ~ сўвязь öine Verbindung hörstellen; вайск mc die Verbindung äufnehmen*; ~ кантйкт з кім-н mit j-m Kontakt [Verbindung] äufnehmen*; 3. (увесці, вызначыць) festsetzen adds vt, festlegen vt; bestimmen vt; einführen vt; - час (die) Zeit bestimmen [festlegen]; - цапў den Preis föstsetzen; 4. юрыд, mc перан (выявіць, канстатаваць) feststellen adds vt, konstatieren vt; - факт eine Tätsache föststellen
устанаўлённе н Festlegung/-; Konstatieren n -s
устан6в|а ж Institution/-, -en, Anstalt/-, -en, Einrichtung/-, -en; Dienststelle /-, -n; Behörde /-, -n, Amt n -(e)s, Ämter (бзяржаўная); Büro n -s, -s (кантора); урадавыя ~ы Regierungsbehörden pl, Regicrungsjämter pl; навучалыіая ~a Lehranstalt /Bildungseinrichtung/; вышзйшая павучізыіая ~a Hochschule/-, -n; лячзбпая ~a Heilstätte/-, -n
устан6ўк|а ж 1. (размяшчэннё) Äufstellen n -s, Aufstellung /-, -en; 2, тэх (мантаж, нaлadжвaннe) Aufstellung f-; Montäge [-59] /-, -n, Installation /-, -en, Einbau m -(e)s; Äufsatzeinstellung / (y артылерыі); 3. тэх (прылаба, меха- нізм) Anlage/-, -n, Einrichtung/-, -en, Vorrichtung/-, -en; ~a для кандыцыянавання (naeempa) Klimaanlage /-, -n; рзнтгёпаўская ~a Röntgenapparat m -(e)s, -e; хімічпая ~a Chemieanlage/; халадзільная ~a Kälteanlage/ Kühlanlage/;