Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
хамяк м заал Hämster m -s, -
хан м гіст Khan [ka:n] m -(e)s, -e
хапдра ж кніжн (grundlose) Schwörmut/; Spleen [spli:n] m -(e)s; на ягб напала ~ die Schwörmut hat ihn gepäckt
хапдрыць разм Grillen fangen*, Trübsal bläsen*; schwörmütig [trübselig] sein
ханжй м, ж Schöinheilige (sub) m -n, -n, Frömmler m -s, -, Mucker m -s, -, Höuchler m -s, -; Frömmlerin/-, -nen, Muckerin /-, -nen, Heuchlerin/-, -nen (npa жанчынў)
хйнжаскі scheinheilig, bigott; frömmelnd
хйнжаства н кніжн Scheinheiligkeit/-, Bigotterie f -; Frömmclöi/- хабс м Cha|os [kd-] n-, Unordnung/-; Durcheinänder n -s, Wirrwarr m -(e)s
хаіійцца 1. (за што-н) greifen* vi (nach D); sich festhalten* (an D) sich (än)klämmem (an D) (чапляцца); 2. (пачынаць што-н рабіць) greifen* vi (за што-н zu D); unternehmen* vt (рабіць); ~ за рбзум zur Vernunft kommen*; ~ за салбмінку sich an öinen Strohhalm klämmem
хапйць 1. (захопліваць) päcken vt, ergreifen* vt, fässen vt; schnäppen vt (зубамі) (што-н nach D); ~ за каўнёр j-n am Krägcn fässen; 2.: ne - nicht (äus)rcichen, nicht längen; fehlen vi (адсутнічацьУ, мне не xanäe часу es fehlt [mängelt] mir an der Zeit; г'этага яшчэ ne xaniiia! das hätte noch geföhlt!, das föhlte geräde noch!
хйпаць, хйпнуць разм 1. (схапіць) päcken vt, ergröifen* vt;
2.	(незаконна прыўлашчыць) öinheimsen vt, öinstecken vt, ergättem vt
хапіць 1. безас (быуь дастатковым) (äus)reichen vi, längen vi; гэтага хбпіць на два дні das reicht für zwei Täge; 0 хбпіць! (дастаткова') genüg!; з мянё хбпіць разм ich habe genüg davon, ich habe es satt
хапёк м разм гл ахапак
хапўга м, ж раз» Dieb т -(e)s, -е; bestöchlicher [korrüpter] Mensch; Räffer m -s, -, Räfferin/-, -nen (npa жанчынў)
хапўн м разм (масавая аблава) Räzzia/-, -s і -zzi|en, Streife/-, -n хапянўць: ~ цёраз край zu weit gehen*; sich (D) zu viel erläuben;
~ лішку (выпіць) ein Glas zuviel trinken*
харйктар м 1. Charäkter [kd-] m -s, -tere; Wesen n -s (норау); дрэнны ~ ein schlechter Charäkter; цязккі ~ schwieriger Charäkter; мець цвёрбы ~ charakterfest sein; чалавёк з ~а.м ein Mensch von [mit] Charäkter; ein charaktervoller Men­sch; 2. (якасць) Eigenart /-, -en, Charäkter [kd-] m -s, -tere; Beschäffenheit /- (структура, стан); ~ мясцбвасці die Eigenart [der Charäkter] des Geländes; 0 вытрымаць ~ Charäkter(festigkeit) zöigen; гэта не ў ягб ~ы das liegt nicht in söinem Charäkter
характарны тэатр Charäkter- [kd-]; ~ танец Charäktertanz m -es, -tänze, Ausdruckstanz m
характарызавйць charakterisieren [kd-] vt, kennzeichnen не- аддз vt
характарыстык|а ж 1. Charakteristik [kd-] /-, -en; Kennzeichnung f -, -en; Bcürteilung /-, -en; бля ~i гэтага чалавёка um diesen Menschen zu charakterisieren [kd-]; 2. ма- тэм Charakteristik [kd-]/ Kennziffer/-, -n, Wert m -(e)s, -e характірна прысл гл характэрны
характбрны 1. (выразны) charaktervoll [kd-], äusdrucksvoll; ~ твар Charäkterkopf т -(e)s, -köpfe, ein markänter Kopf; 2. (адметны) charakteristisch [kd-], könnzeichncnd, bczöichncnd, hervorstechend; ~ факт eine kennzeichnende Tätsache
хараство н Schönheit/-; Pracht/-, Herrlichkeit/- (прыгажосйь, чароўнасць)
хараніыцца разм sich schön mächen
харашэйшы (выш. cmyn ad харошы) разм schöner; hübscher харашэць разм 1. (прыгожы) hübsch(er), schön(er) werden харвйт м Kroäte m -n, -n харвацкі kroätisch
хард-рёк м муз Hard Rock m -s
хйркаць, хіркнуць л<ед, mc перан Schleim äuswerfen*; speien* vt; spücken vt; ~ крывёю Blut spücken
харёбрасц|ь ж Täpferkeit/-; Mut m -(e)s (мужнасць); Kühnheit /- (адвага); набрацца ~i Mut fässen; sich (D) ein Herz fässen харббры täpfer; mütig (мужньі); kühn (адважны)
харбшы разм 1. (прыгожы') hübsch, schön; 2. (бобры) gut; schön; ängenehm (прыемньі)
хйртыя ж Charta [' kar-]/-, -s, Charte [ Jarta]/-, -n; кансты- туцыйная ~ Verfässungs urkunde /-, -n; Вяіікая ~ вбльнас- цяў гіст Mägna C(h)ärta (libertätum) (лац.у. Атлантбічная ~ die Atlantikcharta
харўгва ж 1. царк Kirchenfahne /-, -n; 2. гіст Kriegsbanner n -s, -
харч м Kost f-; Beköstigung/- (сталаваннеУ, 0 карбва на дварэ - ~ на сталё = eine Kuh deckt viel Armut zu
харчавйнне н 1. (запасы прабуктаў) Lebensmittelpl, Nährungs- mittel pl, Proviant [-'vTant] m -es, -e; 2. (дзеянне~) Ernährung f- (кармленне); Beköstigung/- (стол); Verpflögung/- (харчы, npadyKmbi); Nährung/-; Kost/-; дыетьічнае ~ Diätkost f, di­ätische Ernährung; дадатковае ~ Zükost f; штўчнае ~ künst­liche Ernährung; грамадскае ~ Gemeinschaftsverpflegung /-; шкбльнае ~ Schülspeisung/-
харчавйцца 1. sich ernähren; 2. (сталавацца} in Kost sein; spöisen vi
харчбв|ы Nährungs-, Lebensmittel-, Ess-; ~ыя прадўкты Lö­
bensmittel pl, Nahrungsmittel pl; ~ая прамыслбвасць Lübens­mittelindustrie f; ~ыя тавары Esswaren pl Lübensmittel pl
харызма ж (боская міласць) міфал Charisma [' (ja- і (ja ' п-] n
-s, -rismen або -rismata
харызматьічны charismatisch [(ja-]
харыст м Chorist [ko-] m -en, -en, Chorsänger [' ko:r-] m -s, - харэаграфічны choreographisch [choreografisch] [ko-] харэаграфія ж Choreographie [Choreografie] [ko-] f -, Tanz­kunst f -
хар5й м літ Chorü|us [