Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
чай м бат, кул Tee m -s, -s; кітайскі ~ chinesischer Tee; 0 Ьаць na ~ Trinkgeld geben*
чайка ж заал Möwe/-, -n
чайная жуст Teehaus n -es, -häuser; Teestube/-, -n (пакой) чайнікл« Teekanne/-, -n (бля чаю); Teekessel m -s, - (бля eapy) чёйн|ы Tee-; ~ая плантацыя Tcepflanzung/-, -en; ~ae dpiea
Teestrauch m -(c)s, -Sträucher; ~ы сэрвіз Töeservice [-vi:s] n -es, -, Teegeschirr n -(e)s; ~ая рўжа Teerose/-, -n
чакёльн|ы äbwartend; ~ая зала Wärtesaal m -s, -säle, Wärteraum m -(e)s, -räume; ~ая пазіцыя вайск Wärtestellung/-, -en
чакёлыія ж разм Wärtesaal т -s, -säle, Wärteraum m -(e)s, -räume
чакан м спец (інструмент) Stemmmeißel m -s, -
чаканіць 1. prägen vt, Schlägen* vt; ~мапёту münzen vt; Münzen prägen [schlügen*]; ~ крок вайск im Stechschritt marschieren;
2.	тэх (швы) verstemmen vt
чаканка ж 1. Prägung /-; Ziselieren n -s (наЬпісаў i г. d); ~ манёт Münzprägung/; 2. тэх (швоў) Verstemmung/-
чаканн|е n Wärten n -s, Erwärtung/-; y -i in Erwärtung
чакёншчык м 1. (наЬпісаў i г. d) Ziselierer m -s, -s; Ziseleur [-' 10: r] m -s, -e; 2. (манет i г. d) Münzenpräger m -s, -, Münzer m -s, -
чакёцца zu erwärten sein
чака|ць wärten vi (каго-н, чаго-н auf A); erwärten vt; härren vi (G, aufJ) (настойліва, цярпліва); не~ць пічбга бббрага nicht
Gutes erwarten; час не ~е die Zeit drängt, die Sache hat Eile; задача ~e свайгб рашэнпя die Aufgabe harrt der Lösung; ~ць не дачакйцца... kaum erwarten können
чакўшка жразм eine kleine Flasche Schnaps
чалавёк м Mensch m -en, -en; Mann m -(e)s, Männer (npa муж- чыну); дзелавы ~ Geschäftsmann m -(e)s, -leute i -männer; выдатны ~ ein hervorragender Mensch, eine hervorragende Persönlichkeit; звычайпы ~ ein (ganz) gewöhnlicher Mensch, ein Dutzendmensch; нас былб пяць ~ wir waren fünf Personen [fünf Mann (npa мужчын)]; сям’я з пяці ~ ёіпе fünfköpfige Familie
чалавекалюбсіва « Menschenliebe f-, Menschenfreundlich- keit/-
чалавеканенавіснік.м Menschenhasser m -s, - чалавеканенавісніцкі menschenfeindlich чалавеканенавісніцтва Menschenhass m -es чалавекападйбн|ы menschenähnlich; ~ая малпа гіст антр
Menschenaffe т -n, -n
чалавёцтва н Menschheit f -
чалавёча м (кл. ф ad чалавек, вокліч, які часцей за ўсё выра- жае здзіўленнё) Menschenkind п -(e)s
чалавёчаклг памянш Mönschlein т -s, -, Männlein п -s, - чалавёчнасць ж Menschlichkeit f -, Humanität f - чалавёчны menschlich, human
чалавёчы menschlich, Menschen; ~ рбзум Mänschenverstand m -(e)s
чалёснікі mh (y печы) Ofenloch n -(e)s, -löcher
чалёц л» разм гл член 2.
чалма ж Turban т -(e)s, -с (bei Mohammedanern)
чал|6 н yem Stirn f -, -en; 0 біць ~бм (каму-н) j-n demütig [knie­fällig, üntertänigst] um etw. (A) bitten*; стаяць на ~ё з (pyxy, партыі i nad.) an der Spitze stehen*
чаляднік м yem Handwerksgeselle m -n, -n, Geselle m
чамадан м Koffer m -s, -; упакаваць ~ einpacken vt, den Koffer packen; 0 сябзёць na ~ax äbreisefertig sein; auf gepackten Koffern sitzen*
чамў I прысл warum, weshalb
чамў II займ гл іпто
чамў-нёбудзь займ гл што-небудзь
чамўсь, чамўсьці прысл aus irgendeinem [einem bestimmten] Gründ(e)
чамярыца ж бат (weiße) Nieswurz f -, -en, Germer m -s, -
чан м спец, mc разм Kübel m -s, -, Bottich m -(e)s, -e, Bütte f-, -n; Zuber m -s, -
чапацца berühren vt, änrühren vt (чым-н mit D)
чапаць 1. (дакранацца, датыкацца) änrühren vt, berühren vt, änfassen vt; ne ~1 nicht berühren!, nicht änfassen! 2. (закранаць, турбаваць) stören vt, beunruhigen vt; ne чапйй ягб! lass ihn in Ruhe!; 3. перан (хваляваць, расчульваць) rühren vt, bewegen vt; ergreifen* vt; гэтамянёne чапае das lässt mich kalt
чапёц м Häube f -, -n
чапіцца разм 1. (зачэплівацца) sich änhaken, sich änklammcrn (за што-н an D); 2. перан (даймаць) bekritteln vt; nörgeln vi (da чаго-н an D), schikanieren vt
чапля ж заал Reiher m -s, -
чапляцца 1. (зачэплівацца) sich änhaken, sich änklammem (за што-н an D); ränken vi, klettern vi (npa расліны); 2. (спаты- кацца, натыкацца) stolpern vi (з) (за што-н über А); 3. перан (імкнуцца зберагчы) sich klämmem (за што-н an D); 4. перан разм гл чапіцца 2.
чанляць 1. (кранаць^атыкацца da чаго-н) berühren vt, änrühren vt (чым-н mit D); 2. (захопліваць, зачэпліваць) öinhaken vt; 3. (прымацоўваць) änhängen vt, änhaken vt; 0 ~ сабак na каго-н разм j-m älle Schuld zuschreiben*
чапурыстасць ж Geziertheit f -, Zimperlichkeit f -; Sprödigkeit f - чаііурысты geziert, zimperlich, spröde
чапурыцца разм sich schön mächen; sich zurecht mächen
чапурыць разм schön mächen, zurechtmachen, heräusputzen vt чапялё ж Töpfgabel f -, -n
чар|а ж yem высок Becher m -s, -; 0 выпіць гбркую ~y da dna den bitteren Kelch bis zur Neige leeren
чаравапь 1. (узбзейнічаць магічнымі прыёмамі) zäubem vi; he­xen vi; 2. перан (вабіць, захапляць) bezäubem vt, berücken vt
чаравікі.ш (ad3 чаравік.м) Schühep/ (sg Schuh m), Schnürstiefel pl (на шнурках); ~ na гўмках Zügstiefel pl; ~ na спразкках Schnällenschuhe pl
чаравічак м памянш Kinderschuh m -(e)s, -e
чарад|а ж 1. (гуж, ключ - птушак і г. d) Zug т -(e)s, Züge; 2. (гурт, статак) Schwarm т -(e)s, Schwärme (птушак); Herde f -, -n (жывёл); 3. (чарга) Reihe f -n
чарадзёй .м Zäuberer m -s, -, Wundertäter m -s, -
чарадзёйка ж Zäuberin f -, -nen, Wündertäterin f -, -nen; Нёхе f -, -n (ведзьма)
чарадзёйн|ы 1. (які eanodae звышнатуральнай сілай) Zäuber-; Wunder-, zäuberhaft; ~ae царства Zäuberreich n -(e)s, -e, F6|enreich n; 2. (які захапляе, чаруе) wunderschön, zäuberisch, zäuberhaft; ~ыя гўкі zäuberhafte Töne
чарадзёйства н Zauberei f -, -en, Нехегёі f -, -en
чаранбк м 1. oam Pfropfreis n -(e)s, -er, Steckreis n; 2. (y нажа) Heft n -(e)s, -e, Griff m -(e)s, -e
чарапёха ж заал Schildkröte f -, -n
чарапахавы Schildpatt-; ~ cyn кул Schildkrötensuppe f -, -n
чарапіца ж 6yd, маст Dächziegel m -s, -, Dächstein m -(e)s, -e;
накрыты ~ü mit Ziegeln gedeckt
чарапічны 6yd, маст Ziegel-, Dächziegel-; ~ dax Ziegeldach n -(e)s, -dächer
чарапньі анат, Med Schädel-
чарапбк м Schörbe f -, -n
чараўнік.м 1. гл чарадзей; 2. (знахар) Wunderdoktor m -s, -tören чараўніца ж 1. Zäuberin f-, -nen, Wündertäterin /-, -nen; 2.
(знахарка, шаптуха) Kürpfuscherin/-, -nen
чараўніцтва н Zauberei/-, -en, Нехегёі/-, -en
чараўнічы 1. Zäuber-, Wünder-, zäuberisch; 2. перан zäuberhaft, wünderschön, bezäubemd
чараціна ж Schilfrohr n -(e)s, -e, dünnes Rohr
чарачк|а ж памянш гл чарка; ён любіць ~у er hebt gern einen; 0 прапусціць ~y eins [einen] hinter die Binde gießen*
чарвівець würmstichig werden
чарвівы würmig, würmstichig, mädig
чарвяк м І.заал Wurm m -(e)s, Würmer; 2. тэх Schnecke/-, -n чарвягбчына ж Würmstich m -(e)s, -e, Würmfraß m -es, -e чарвяч|6к м памянш Würmchen n -s, -
чар|гй ж 1. Reihe/-, -n; быць na ~зё an der Reihe sein; na ~зё der Reihe nach, nacheinänder; чыя ~га? wer ist an der Reihe?, wer ist drän?; (цяпёр) мая ~га jetzt komme ich an die Reihe; jetzt bin ich dran (разм); саступіць ~гў каму-н j-n verlassen*; боўгая ~гй eine länge Schlänge; заняць ~гў sich änstellen; стаяць y ~зё Schlänge stehen*; änstehen* vi (na што-н nach D); y пёршую ~гў in erster Linije, in erster Reihe, vorrangig; ne ў апбшнюю ~гў nicht zuletzt 2. вайск Feuerstoß m -es, -stoße, Sälve/-, -n; кулямётная ~га MG-Feuerstoß m
чаргаванне н Reihenfolge/-, -n, Aufeinänderfolge f; Wechsel m -s (смены); ~ галбсных фан Vokälwechsel [-vo-] m; Ablaut m -(e)s (y iнdaeўpaneйcкix мовах)
чаргавацца (äb)wechscln vi; aufeinänder folgen
чарг6в|ы 1. (наступны) (nächst)fölgend; der nächste in der Rei­he; 2. (які adöbieaetmaрэгулярна) ordentlich; fällig, aktuell; än- fallend; ~ae пытанне eine änfallende Fräge; ~ae пасёджанне die ordentliche Sitzung; 3. (рэгулярны) üblich; von Zeit zu Zeit verkommend
чйрдаш м муз (танегі) Csardas [’tfardas] i Csardas ['t/a:rda/l m-,-
чйрка ж Schnäpsglas n -es, -gläser, Glas n; Gläs|chen n -s, - чарнабрбвы mit schwärzen Augenbrauen [Bräuen]
чарнабўрка жразм (ліса) Silberfuchs т -es, -fuchse чарнавік.м (чарнавы накіб) Entwurf т -(e)s, -würfe, Konzept п
-	(e)s, -е; у ~ў im Konzept, im Ünreinen
чарнавбкі schwarzäugig
чарнавы im Entwurf, im Konzept; vorläufig (папярэбні); ~ рўкапіс noch nicht ins Reine geschriebenes Manuskript
чарназём ,w с.-г Schwarzerde f -
чарназёмны геагр, с.-г Schwärzerden-
чарнакніжжа н Schwärzkunst f -, -künste; Magie f -
чарнакніжнік м гіст Schwärzkünstler m -s, -
чарналёссе н Läubwald m -(e)s, -Wälder
чарнамйзы разм 1. (смуглявы) mit bräuner [gebräunter, dunkler, bräunlicher] Gesichtsfarbe; 2. (мурзаты) verschmutzt
чарнамбрскі Schwärzmeer-
чарнаскўры 1. schwärzhäutig; schwarz; 2. узнач назм Schwärze
(sub) m -n, -n
чарнасліў м зборн Bäckpflaumen pl, gedörrte Pfläumen
чарнатй ж Schwärze f -, Schwarz n - i -es; 6 ~ nad вачамі schwärze Ringe um die Äugen
чарнёй прысл; чарнёйпіы (выш. ступ ad чорна, чорны) schwärzer
чарнёц м царкуст Mönch т -(e)s, Mönche
чарнёць 1. schwarz werden; 2. (вылучацца сваім колерам; ба- чыцца) sich schwarz äbheben*
чарніла н 1. Tinte f -, -п; 2. разм (таннае віно) billiger Wein чарніліца жуст Tintenfass п -es, -f'ässer
чарнілыі|ы Tinten-; ~ы прыбор уст Schreibzeug п -(e)s; ~ая пляма Tintenfleck т -(e)s, -е
чарніцы мн бат 1. (ягаба) Heidelbeere f -, -n; 2. (куст) Heideibeerstrauch т -(e)s, -Sträucher
чарніць 1, schwärzen vt; 2. перан (няславіць) änschwärzen vt; verleumden vt (паклёпнічаць); in Verruf bringen* (няславіць, ганіць)
чарнічнік м гл чарніпы 2.
чарнічны бат, кул Hcidclbeer-
чарнббыль м бат Beifuß т -es
чарнбха ж абл заал Rotauge п -s, -п
чарнўшка ж разм dünkelhäutiges [bräunes, sonnengebräuntes] Mädchen
чарпявы schwärzhaarig
чарбдны 1. herdenweise; l.ycm гл чарговы
чарбмха ж бат 1. (ягаба) Fäulbeere f -, -n; 2. (брэва) Fäulbaum т -(e)s, -bäume, Fäulbeerbaum m
чарбг м бат 1. Schilf n -(e)s, Schilfrohr n -s, -e; зарасці ~ам verschilfen vi; 2. (зараснік чароту) Ried n -fe)s, -e; Röhricht n -(e)s, -e
чарбтавы бат Schilf-; Röhricht-, Ried-
чарбтнік м гл чарот 2.
чарбўнасць ж Zäuber т -s, Charme [farm] m -s, Scharm m -(e)s;
Reiz m -es, Liebreiz m (абаяльнасць)
чарбўны fesselnd, reizend, bezäubemd
чарпак м 1. (пасубзіна бля чарпання вадкасці) Schöpfkelle f -,