Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
- n, Schöpflöffel m -s, -; 2. тэх Kübel m -s, -
чарсцвёць 1. (npa хлеб) hart [trocken] werden; 2. перан (mpa- ціць чуласць) hart [härtherzig, gefühllos] werden
чартапалбх м бат Distel f -, -n
чйртар м камерц Charter [ far- i ' tfar-] m -s, -s; браць сўднаў ~ ein Schiff befrächten; здаваць сўдна ў ~ ein Schiff verfräch- ten [verchärtcm]
чарзаўшчына ж разм Teufelei f-, Teufelskram m -(e)s, Teufelswerk n -(e)s
чартбўскі прысл кніжн (запазычанне з рускай мовы) verdämmt, verflucht, verteufelt; ~ цяжка (es ist) verdämmt [verflucht, verteufelt] schwer
чарцёж м спец Zeichnung/-, -en; раббчы ~ Werk(statt)zcichnung/ чарцёжная ж спец Zeichensaal m -(e)s, -säle; Zöichenbüro n -s,
- s (майстэрня)
чарцёжнікл« technischer Zeichner
чарцёжніца ж technische Zeichnerin
чарціць zeichnen vt, vi, eine (technische) Zeichnung änfertigen чарцянё н, чарцяня w 1. kleiner Teufel; Teufelchen n -s, -; 2.
(гарэза) Wildfang m -(e)s, -fange, Schlingel m -s, -, Schalk m -(e)s, -e i Schälke
чарцянка ж заал Röhrdrosscl/-, -n
чарчэнне н (technisches) Zeichnen n -s
чйры mh 1. (чараўніцтва, вябзьмарства) Zauberei /-, -en, Hexenkunst f-, -künste, Hexerei /-, -en; 2. перан (прывабнасць) Zäuber m -s; Reize pl
чарйшня ж бат 1. (плоді) Süßkirsche /-, -n; 2. (dpoea) Süßkirschenbaum m -(e)s, -bäume
час м 1. Zeit /-, -en; Zeitpunkt m -(e)s, -e (момант); мясцбвы ~ Ortszeit f-;y гэты ~ in dieser Zeit; y любьі ~ zu jeder Zeit [Stünde]; y moü ~ dämals, zu jener Zeit; апбшнім ~ам neuerdings, in der letzten Zeit; y хўткім ~e кніжн bald, nächstens; da апбшняга ~y bis vor kürzem; bis zulötzt, bis in die letzte Zeit hinein; y цяпёрашні ~ gegenwärtig; zur Zeit; y прызнача- ны ~ zur festgelegten [vereinbarten] Zeit; nad ~ während, im Läufe; вбльны ~ freie Zeit, Fröizeit/; ärbeitsfreie Zeit; 2. (npa- цягласць) Zeit /-, Zöitraum m -(e)s, Zeitdauer /-; Zeitspanne /-; каляндарны ~ Kalenderzeit f; dбўгi ~ eine länge Zeit, ein länger Zeitraum; ~ пбсту рэл Fästenzeit/ Passionszeit f; y ка- рбткі ~ binnen kürzer Zeit; 3. (эпоха - mc mh) Zeit/; Epoche /-, -n; y былбія ~ьі früher, seinerzeit; y ~ы вайны während [zur Zeit] des Krieges; 4. (napa) Zeit/; ~ жніва Erntezeit/; - adna- чьінку Urlaubszeit /; y лётні ~ im Sommer; рйнішні ~ Morgenstunde /-, -n; абёёзенны ~ Mittagszeitf; па(сля)абёбзенны ~ Nächmittag m -(e)s; 5. грай Zeit f Zeitform/-, -en, Zeitstufe /-, -n; Tempus n -, -pora; цяпёрашні ~ Gegenwart/-, Präsens n -, -sentia i -senzi.en; прбшлы ~ Vergängenhcit/-, Präteritum n -s, -ta; ёаўномінўлы ~ Vorvergangenheit f, Plüsquampcrfekt n -(e)s; бўёучы ~ Zükunft/-, Futür(um) n -s,pl Futüre i Futüra; пасляббўнасць ~бў Zeitfolge f; 0 ~ пакажа s kommt Zeit, kommt Rat; ~ ad ~y von Zeit zu Zeit, mänchmal, hin und wieder; з цягам ~y mit der Zeit; da гэтага ~y bis jetzt, bis zu ünsercr Zeit; тым ~ам währenddessen, unterdessen, inzwischen; цяж- кія ~ii böse [härte] Zeiten; na пёршым ~e кніжн fürs Erste; увёсь ~ die gänze Zeit, fortwährend
чйсавы грам temporäl; Zeit-
часйлка ж тэкст Wollkamm m -(e)s, -kämme; Hechel /-, -n (бля лёну, канопляў)
чйсам, часймі прысл zeitweise, mänchmal, von Zeit zu Zeit; hin und wieder
часйцца I (прычэсвацца) sich kämmen
часйцца II зал. стан (абсякацца) behäuen werden
часйцца III1. гл чухацца 1., свярбець
часйць I 1. (вапасы) kämmen vt; 2. тэкст kämmen vt; hecheln vt (лён, каноплі); 0 ~ языкбм klätschen vi, seine Zünge an etw. (D) wetzen
часйць II (секучы апрацоўваць) behäuen* vt, zühauen* vt, äbstemmen vt; 0 ямў хоць кол на галавё чашьі разм = er ist störrisch [stärrköpfig]
часіна ж разм Zeit/-, -en; ліхёя ~ schwere Zeit часнбк м бат Knoblauch т -(e)s; Knöfel т -s часбва прысл; час6в|ы zeitweilig, zöitbedingt; vor übergehend, vorläufig (непастаянны); stöllvertretend, interimistisch (npa асоб, якія займаюць nacadbi); provisorisch [-vi-] (аб ypadse, мерапрыемствах); ~ая з’ява Zeiterschöinung; ~ая непраца- зббльнасць zeitweilige Arbeitsunfähigkeit; ~ыя 3Öxadbt provisorische Mäßnahmen, Notbehelf m -(e)s, -e; ~ы мост Notbrücke /-, -n; ~ы ўраб provisorische [vorläufige] Regierung; ~ы работпік Aushilfskraft /-, -kräfte; ~ы стан Provisörium [-vi-] n -s, -ri|en; ~ы выканаўца абавязкаў іагабчыка stellvertretender Leiter, Löiter im Amt; ~ы павёраны ў cnpäsax бып vorläufiger Geschäftsführer; Geschäftsträger ad interim
часбпіс м Zeitschrift f -, -en; штотыднёвы ~ Wochenschrift f; штомёсячны ~ Monatsheft п -(e)s, -е, Monatsschrift f спе- цыяльны ~ Fachzeitschrift/; ілюстравйны ~ Illustrierte (sub) f -n, -n, Magazin n -s, -e
часта прысл 1. oft, häufig, oftmals; 2. (густа, шчыльна) dicht; gedrängt
час іанйнне н 1. (дзеянне) Bewirtung/-, -en; 2. (ежа) Essen n -s; Schmaus m -es, Schmäuse
частавацца dem Essen züsprechen*
частавёць bewirten vt
частакбл м кніжн Pfählzaun m -(e)s, -zäune; Staketenzaun m; абнёсці ~ам mit einem Staketenzaum umgeben*
частатй ж 1. Häufigkeit / -; 2. тэх, фіз, радыё Frequenz/-, -en ч£стк|а ж 1. (ad цэлага) Teil т -s, -е; Stück п -(e)s, -е; Anteil т
(доля); 2. муз, літ Satz т -(e)s, Sätze; ббльшая ~а der größte Teil, Großteil m; трэцяя -a der dritte Teil, Drittel n -s, -; ~a ue ia Körperteil m; запасныя ~i Ersätzteile pl; 3. (аддзел yc- тановы) Abteilung/-, -en; гаспадарчая ~a Verwältung/-, -en; вучібная ~a Stüdi)enabteilung/(y ВНУ)
часткбва прысл гл частковы; ~ беспрацбўны Kurzarbeiter т -s, - часткбвы teilweise, Teil-; partiell; ~я выбары Teilwahlen pl частбтнасць ж Häufigkeit /-; Häufigkeitsindex т -es, -indizes
(паказальнік частотнасці)
частбтны 1. Häufigkeits-; - слбўнік Häufigkeitswörterbuch п -(e)s, -bücher; 2. спец Frequenz-
частўшка ж фалькл Tschastüschka/-, -ki; = Schnäderhüpfe(r)! п -s, -
часты 1. häufig, oftmalig; wiederholt (паўторны); 2. (густы) dicht; ~ грэбень ein dichter [feiner] Kamm; Stäubkamm m -(e)s, -kämme; ~ лес dichter Wald; 3. (хуткі) schnell; ~ агбнь вайск Schnellfeuer n -s; ~ пульс мед beschleunigter [schneller] Puls
часучй ж тэкст chinesische Rohrseide; Bästseide/- часцёй прысл (выш. cmyn ad часта) öfter; - заўсё (zu)meist часцёйшы (выш. cmyn ad часты) öfter
часцін|а ж разм гл частка; ~ы мбвы грам Redeteile pl, Wortarten pl
часцінка ж фіз Teilchen п; Korpuskel п -s, -
часціца ж грам Partikel f -, -n
часціць разм etw. oft [schnell, übereilt] tun*
часць ж вайск Truppe f -, -n, Einheit/-, -en; Abteilung/-, -en; вайскдвая ~ Truppenteil m -s, -e; дзязкўрйая ~ Bereitschaft /-, -en
часцякём прысл oft, häufig
чат камп Chat [tf St] m -s, -s
чатырнаццат|ы ліч der vierzehnte; ~ага стўдзеня am vierzehnten Jänuar; ~ая старбнка Seite vierzehn; ~ы нўмар Nummer vierzehn
чатырнаццацігадбвы vierzehnjährig чатырнйццаць ліч vierzehn
чатырохвугёльнік матэм, mc перан Viereck n -(e)s, -e чатырохвугбльны матэм viereckig
чатырохгадзінны vierstündig; - цягнік der 4-Uhr-Zug чатырохгадёвы vierjährig
чатырохгрйнны матэм vierflächig, vierkantig чатырохзначны матэм vierstellig
чаз ырохкўтнік м гл чатырохвугольнік чатырохмёсны viersitzig
чатырохпавярхбвы dreistöckig, viergeschossig чатырохразовы vierfach
чаз ырохскладбвы лінгв viersilbig
чагырохсотгбддзе н der vierhundertste Jährestag, das vierhundertjährige Jubiläum
чатырохтёмны vierbändig
чатыры ліч vier
чатырыста ліч vierhundert
чаўнбк м тэх Wöb(er)schiffchen п -s, -, Wöbschütze m -n, -n (ткацкі); Schiffchen n -s, - (mey швейнай машыне)
чаўпці разм (гаварыць глупства) Unsinn [dummes Zeug, Quark, Quatsch] reden
чаўрэць разм (марнець) dahinsiechen vi (s), dahinschwinden* vi (j)
чахарда ж (гульня) Bockspringen n -s
чйхлы 1. (npa чалавека) kränklich, äbgezehrt, siech; (npa pac- ліны) spärlich
чахнуць 1. (траціць здароўе) dahinsiechen vi (s); dahinschwinden* vi (s); ~ ad тугі vor Söhnsucht vergehen*; 2. (npa раслі- ны) verkümmern vi (s)
чахбл jw Käppe/-, -n; Überzug m -(e)s, -züge, Schöner m -s, - (для мэблі i г. d); дўлавы ~ вайск Mündungskappe / -
чацвёр м Donnerstag m -(e)s, -e; Чысты ~ рэл Gründonnerstag m -s; y ~ am Donnerstag; y настўпны ~ (am) nächsten Donnerstag; 0 не цяпёр, дыку чацвёр S früher oder später
чацвертаваць гл чвартаваць
чацвёра ліч vier; іх былб ~ sie waren zu viert; прыйшлб - чалавёк es kamen vier Personen [Mann]
чацвёрка ж 1. Vier/-, -en; 2. (адзнака) Vier/ 3. карт Vier/; 4. cnapm (лодка) Vierriemer m -s, -, Vierer m -s, -
чацвёртаклйснік м Schüler der vierten Klässe, Viertklässler m -s, -
чацвёрт|ы ліч der vierte; ~ага стўдзеня am vierten Jänuar; ~ая гадзіна es geht auf vier (Uhr), drei Uhr vorbei; a ~aü гадзіне nach drei (Uhr); ~ая старбнка die vierte Seite, Seite vier; ~ нўмар Nummer vier
чацвярньі разм vierfach
чацвярціна ж разм Viertel п -s, -; Quärt n -(e)s, -e
чацвярыкл« (коней) Viergespann n -(e)s, -e; ёхайь чацверыкбм vierspännig fahren*
чачбтка ж 1. (птушка) Hänfling m -(e)s, -e; 2. (танец) Tsche- tschötka/- (Tanz mit häufigem Aufstampfen)
чйш|а ж Becher m -s, -; Schäle/-, -n, Schüssel/-, -n; Böcken n -s, - чйшачка ж бат (падвяночак) Blütenkelch т -(e)s, -е чаявавь разм gemütlich Tee trinken*
чаявбдсгва u Teeanbau m -(e)s
чаявыя y знач. наз мн разм Trinkgeld п -(e)s, -er
чвйкаць разм гл пмакаць
чвартаваць гіст vierteilen vt
чвэртка ж гл чвэрць 1.
чвэрць ж 1. Viertel п -s, -; ~ гдда Vierteljahr п -(e)s; Quartal п -s, -е; ~ гадзіііы Viörtelstünde /-, -п; 2. (навучачьнага года) Viertel п -s, -; Hälbsemester п -s, -
чвякаць 1. (ісці па гразі) pätschen vi, plätschen vi, waten vi; 2. гл цмакаць
чвйкнуць 1. гл чвякаць; 2. (чмякнуць) etw. klatschend (hin)wör- fen*
член м 1. (частка цела) Glied п -(e)s, -er; 2, (арганізацыі і г. d) Mitglied п -(e)s, -er; Teilnehmer m -s, - (удзельнік); ~ прэзідыума Vorstandsmitglied; — карзспандэнт korrespondierendes Mitglied; ~ гуртка Zirkelteilnehmcr m -s, -; правадзёйны ~ ordentliches Mitglied; ганарбвы ~ Ehrenmitglied n; 3. ліатэм Glied n -(e)s, -er; 4. грам: ~ сказа Sätzglied n -(e)s, -er
члёнскі Mitglieds-; ~ білёт Mitgliedsbuch n -(e)s, -bücher, Mitgliedslausweis; ~ўзнбс Mitgliedsbeitrag m -(e)s, -träge
члёнства u Mitgliedschaft/-
члянённе н Gliederung/-, -n, Aufgliederung/
чляніць gliedern vt
чмель м заал Hümmel/-, -n
чмбкаць разм 1. schmätzen vi, schnälzen vi; 2. (цалаваць) schmälzend küssen, äbknutschen (разм)