Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
бот I jw (абутак) Stiefel m -s -; 0 два ~ы näpa разм Gleich und Gleich gesellt sich gern
бот II м марск Kahn m -(e)s, Kähne, kleines einmastiges Schiff ббты mh гл бот I
ббўдзіла м разм лаянк Dummkopf т -(e)s, -köpfe, Blödian т -(e)s,-е
ббўтацца 1. (npa вадкасць) plätschern vi; 2. (у вадзе) planschen vi; дзёці ббўтаюцца ў рацэ die Kinder planschen im Fluss
ббўтаць 1. (npa вадкасці) schütteln vt, dürchschütteln vt; 2. (плёс- каць) plätschern vi
боўць! выкл plumps!
ббхан л< разм Laib т -(e)s, -е; runder Laib (Brot)
ббцікі мн (адз ббцік jw) Überschuhe pl (sg Überschuh m -es) ббцман м марск Bootsmann m -(e)s, -leute
ббчачка памянш (ein kleines) Fässchen n -s, -
ббчка ж 1. Fass n -es, Fässer; Tönne/-, -n; 2, ae Fass n -es, Fässer; бяздбнная ~ Fass ohne Böden
ббязна разм: мне ~ ich habe Angst
ббязнасць ж, ббязь ж Angst/-, Ängste; Furcht/-, Scheu/- бра н нескл Wändleuchter m -s, -, Wandlampe/-, -n брава! 1. выкл bravo!; 2. прысл гл бравы
бравёда ж РгаЫегёі /-, -en, Großtuerei /-, -en, Aufschneiderei f-, -en
бравіраваць äuftrumpfen vi (чым-н mit D); prahlen vi, größtun* аддз vi; ~ небяспёчнасцю mit der Gefahr spielen
бравўрны schneidig; Bravour- [' vu: r-], bravourös [vu-]; ~ марш Bravourmarsch ['vu:r-] m -(e)s, -märsche
брйвы wacker, tüchtig
бравэрка жуст Bäuemrock m -(e)s, -rocke
брага ж Dünnbier n -(e)s, selbst gebräutes Bier
браджінне н 1. Gärung/-, -en, Fermentation/-, -en; 2. перан Gärung/-, -en, Erregung/-, -en
брадзіць gären vi
браднік м рыб keines Schleppnetz
бразганне н Klirren n -s, Geklirr n -(e)s; Gerassel n -s (металіч- нымірэчамі); ~ збрбяй Säbelrasseln n -s; перан Säbelrasseln n; ~ шпбрамі Spörengeklirr n -s
бразгат м Klirren n -s, Geklirr(e) n -(e)s; Rasseln n -s, Gerassel n -s (метазічных рэчаў)
бразгатйць, бразі аць klirren vi; kläppem vi (стукаць) бразгбтка ж Klapper/-, -n Kinderklapper/, Rässel f -, -n бразілец w Brasilianer m -s, -
бразільскі brasiliänisch
бр^знуцца разм schwer hinfallen* vi (s), hinschlagen* vi (5), hin- stürzen vi (s)
брйзнуць 1, гл бразгатаць, бразгаць; 2,рязм (грукнуць) mit Gepolter fällen lassen*; 3. (кінуць) mit Gepolter hinwerfen*
бразь! выкл plumps!, klatsch, bums, klapp!, klirr!
брак jm 1. (недабраякасныя вырабы) Ausschuss m -es; Murks m -es (размў працэнт ~y Ausschussquote/-; 2. разм (нястача, недахоп) Mängel m -s, Mängel (чаго-н an D)
бракавйны Ausschuss-; ~ maeäp Ausschussware /-, -n; beän- standete Wäre
бракаваць 1.1. beänstanden vi, zu Ausschuss erklären; äussondem vt; 2. (вызначаць гатунак, якасць) die Qualität bestimmen
бракавйць II разм fehlen vi; mängeln vi (чаго-н an D) браканьёр м Wilderer m -s, -, Wilddieb m -(e)s, -e браканьёрства н Wildem n -s, Wildfrevel m -s, -
бракарбб м разм Äusschusserzeuger m -s, -; Murkser m -s, -, Pfuscher m -s, -, Schlüderer m -s, - (pazu)
бракаўшчык .w Wärenprüfer m -s, -, Wärenkontrolleur [-І0: r] m -s, -
бракбўка ж 1. (адбор нядобраякасных вырабаў) Äussondem п -s; 2. (вызначэнне гатунку) Qualitätsbestimmung/-
брёма ж Tor п -(e)s, -е, Pförte /-, -п; трыумфальная ~ Triumphbogen т -s, - і -bögen
брёмка ж Pförte/-, -n; Zäuntür/-, -en
брёмнік м 1. Pförtner т -s, -, Schließer т -s, -; 2. cnapm разм Torwart т -(e)s, -е, Tormann т -(e)s, -männer i -leute, Torhüter m -s, -; гл mc варатар
брандвёхта ж Brändwache/-, -en
бранзалёт м Armband n -(e)s, -bänder
браніраванне н Reservieren [- ’vi:-] n -s; гл браніраваць
браніраваны 1. (пакрыты сталлю} gepänzert; 2. перан (зама- цаваны) reserviert [-' vi: rt]
браніраваць (замацаваць што-н за кім-н) reservieren [-' vi: Г-] vt, büchen vt, sichern vt; ~ мёсца ў самалёце einen Platz im Flugzeug büchen
бранхіяльны мед bronchial, Bronchiäl-; ~я залбзы Bronchiäl- drüsen pl
браня I ж 1. гіст Pänzer m -s, -, Brüsthamisch m -(e)s -e; 2. вайск Pänzerung/-, -en
браня II ж 1. гл бронь; 2. (вызваленне ад вайсковай с.іужбы) Fräistellung [Befreiung] vom Militärdienst
браняббйны, браняббйчы вайск pänzerbrechend, pänzerdurch- schlagend; ~ снарад Pänzergeschoss m -cs, -e
бранявік м вайск Pänzerspähwagen m -s, -, Pänzerwagen m -s, - бранянбсны м 1. вайск Pänzerschiff n -(e)s, -e, Pänzerkreuzer m
-s, -; 2. заал Gürteltier n -(e)s, -e
браняпбезд м вайскуст Pänzerzug m -(e)s, -Züge
брас м cnapm Brustschwimmen n -s; плаваць ~ам brüstschwim- men* vi (h, s) (ужываецца толькі ў форме inf); 200 метраў ~ам [стьілем -] 200 Meter Brust
брат м Brüder т -s, Brüder; рбдны ~ der leibliche Brüder; стрыёчны [дваюрадны] ~ Cousin [ku zs:] т -s, -s, Vetter m -s, -n; звбдны ~ Stiefbruder m; ~ i сястра, ~ы i сёстры (y сям’і) Geschwister/;/; 2. (зварот) Brüderherz, mein Lieber; 3.: ~ы na збрбі Wäffenbrüderpl.; свой ~разм Freund m -(e)s, -e, Genösse m -n, -n, Gesinnungsgenosse m; на ~aразм pro Person; pro Näse (разм)
брётавая ж Schwägerin/-, -nen
братазаббйства н Brüdermord m -(e)s, -e
брётанне н Verbrüderung/-
бpäтaў dem Brüder gehörig, des Brüders
брйтацца sich verbrüdem
браіачка к памянш разм Brüderchen п -s
братва ж зборн разм (unsere) Jungens pl, (unsere) Kerls pl, Kameraden pl
братка м 1. ласк Brüderchen n -s, kleiner Brüder; 2. (зварот, разм) Bruderherz n -ens, -en
бра гкі.мн бат Feldstiefmütterchen n -s, Stiefmütterchen n -s брйзні 1. brüderlich; freundschaftlich; verbrüdert; Bruder-; 2. ar братаў
братбкл/1. памянш Brüderchen n -s, -; 2. (зварот) Bruderherz n -ens, -en, Freundchen n -s, -; братбчкі! Freunde!
браі-сясзрй ж бат Wachtelweizen m -s
братэрскі zi братні 1
братэрства н 1. (садружнасць) Brüderlichkeit f -; ~ па збрді Waffenbrüderschaft/-; 2. (суполка, таварыства) Brüderschaft /-, -en; Gemeinschaft f -, -en
браўзер .м камп Browser [' brauzar] m -s, -
брахаць 1. (гаукаць) bellen vi, kläffen vi; 2. перан разм пагард (хлусіць) lügen* vi, quätschen vt, fäseln vt
брахлівы разм 1. (npa сабаку) häufig bellend; laut; 2. nepan (npa чалавека) schwatzhaft, geschwätzig; redefreudig (які любіць пагаварыць)
брахня ж 1. (гаўканне) гл брэх; 2. перан разм пагард Lügnerei /-, -en, Quatsch т -es, dummes Geschwätz
брахўн м Schwätzer m -s, -; Lügner m -s, -; Schwindler m -s, - браце (форма звароту) zi брат 2
брацік м гл браток
брація ж зборн 1. жарт Gesellschaft f-, -en, Konsorten pl; 2. рэл Klostergemeinschaft f -, -en
брйцкі гл братні
брйцтва н 1. гл братэрства; І.рэл, гіст Brüdergemeinde f -, -n
брацца 1. (рукамі за што-н) etw. (um)fässen vt; ~ за рўкі einander [sich] an den Händen fassen; 2. (абавязацца') übernehmen* vt, auf sich nehmen*; sich verpflichten (+ zu + inf);
3. (пачынаць) an die Arbeit gehen*; ён бярзцца за спрйву энергічна er legt sich tüchtig ins Zeug; адкўль гэта ў цябё бярэцца? wo hast du das her?; ~ за рбзум разм zur Besinnung kommen*
браць 1. nehmen* vt; ergreifen* vt; 2. (з сабою) mitnehmen* vt; 3. (прыняць) ännehmen* vt, übernehmen* vt; - на сябё адкйзнасць die Verantwortung übernehmen* 4. (пазычаць) borgen vt, (äus)leihen*, vt pumpen vt (разм - грошы); ~ кнігуў бібліятзцы ein Buch in der Bibliothek [Bücherei] äusleihen*;
5. (купіць) käufen vt; ~ білётыў тзатр Theäterkarten käufen; ~ білёты na самалёт Flugscheine lösen [käufen]; 6. вайск nehmen* vt; ~ штўрмам im Sturm nehmen*; ~ y палбн gefän- gen nehmen*; 0 ~y дужкі einklammcrn vt; ~ eepx die Oberhand gewinnen*, den Sieg davöntragen*; ~ улйду die Macht ergreifen*; ~ гблымі рукамі etw. mühelos erreichen; ~ справуў сваё рўкі die Säche in die Hand nehmen*; ~ каго-н за гбрла j-n an der Gurgel päcken; ~ каго-н на мўшку j-n aufs Korn nehmen*; ~ пачатак seinen Anfang nehmen*; entstehen* vi (s); ~ nad рукў каго-н sich bei j-m einhaken; ~ слбва das Wort ergreifen*; ~ прыклад з каго-н sich (D) j-n zum Vorbild nehmen*; ~ сябе ў рўкі sich zusämmennehmen*; sich beherrschen; ~ слбва з каго-н j-m das Versprechen äbnehmen*; ~ пад кантрбль die Kontrolle übernehmen*
брашўр|а ж Broschüre f -, -n; Heft n -(e)s, -e; сёрыя ~ Heftreihe A-
брашураваць палігр heften vt, binden* vt, broschieren vt брашурбвачны: ~ аўтамат палігр automätische Heftmaschine брашурбўка ж палігр Heften n -s, Broschieren n -s, Broschie-
rung/-, -en
брбвар м Branntweinbrennerei f-, -en; Schnäpsbrenncrei f (разм)
брбваршчык м Bränntweinbrenner m -s, -
брбвы mh, адз брывб н анат Bräue f -, -n, Augenbraue /; гус-
тыя ~ buschige Bräuen; падняць ~ die Augenbrauen höch- ziehen*; х.мўрыць ~ die Stirn runzeln [in Fälten ziehen]
брод м Furt f -, -en
бройлер м спец Broiler m -s, -
брбкер м эк Broker m -s, -, (Börsen)mäklcr m -s, -
брокерскі эк Bröker-, Mäkler-
бронеаўтамабіль w вайск Pänzerspähwagen m -s, Pänzerwa- gen m -s, -
бронемашьша ж вайск gepänzertes Fährzeug, Pänzerkraftwagen m -s, -
бронетранспарцёр м вайск Schützenpanzerwagen m -s, -
брбнза ж Bronze [' brö:sa]/-
брбнзавы 1. bronzen [ brö:san], Bronze-; - медаль Brön- zemedaille [-daljB] f -, -n; 2. (бронзавага колеру) brönzefarben [' brö:sa-]; 0 ~ век гіст Bronzezeitf -
бронхі mh анат Brönchi;en pl
бронь ж, брбня ж 1. (замацаванне) Reservierung [-vi:-]/-, -en;
2. (вызваіенне ad вайсковай службьі) Freistellung [Befreiung] vom Militärdienst
брбснень (ver)schimmeln vi (s), sich mit Schimmel bedecken
брбсіія ж Schimmel m -s, Möder m -s
брбўка ж 1. (край) Känte f -, -n; 2. памянш zi брыво
брбшка ж Brosche f -, -n, Anstecknadel f -, -n
бруд м Schmutz m -es; Dreck m -(e)s, Unrat m -(e)s (нечысто- ты)
брўдзіцца schmutzig werden, sich beschmutzen
брўдзіць beschmutzen vt, schmutzig machen; beschmieren vt
брўдна прысл; брўдн|ы schmutzig, unsauber, unreinlich (неахай- ны); ~ae вябрб (пад смецце) Mülleimer т -s, -; ~ая справа eine schmutzige [hässliche] Säche; займацца ~ымі спрйвамі keine weiße Weste [Dreck am Stecken] häben; ~ая eaünä schmutziger Krieg
брўднасйь ж Schmutzigkeit f-; Ünreinlichkeit; Schmutz m -es (mc перан)
брўдэршафт: піць na ~ з кім-н mit j-m Brüderschaft trinken*
бружмёль м бат Göißblatt n -(e)s
бруіцца, бруіць rinnen* vi, rieseln vi (s)
брук м Köpfsteinpflaster n -s, -, Pfläster n
брукаванка ж разм Köpfpflasterdamm m -(e)s, -c, -dämme; гл mc брук
брукавйнне н Pflastern n -s
брукаваны gepflästert
брукаваць pflästem vt
брунёт м Brünette m -n, -n, bräunhaariger Mann