Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
ваніль ж кул Vanille [va-]/-, -n
ваніт|аваць: ягб ~ye er erbricht (sich), er übergibt sich, er bricht; erbrechen* vi, sich erbröchen*, kotzen vi
ванітаванне н Erbröchen n -s; вьіклікаць ~ öinen Brechreiz ver­ursachen
ваніты mh das Erbrochene (sub)
ванн|а ж 1. Wänne f -, -n, Bädewanne/; 2. (купанне) Bad n -(e)s, Bäder; сбнечная ~a Sonnenbad n; прыняць ~y ein Bad näh­men*
ванн|а 1. Wänne/-, -n, Bädewanne/-; нўмар з ~ай Zimmer mit Bad; 2. (купанне) Bad n -es, Bäder; прыняць ~y ein Bad neh­men*; сбнечная ~a Sonnenbad n -(e)s, -bäder
вантрббны Leibes-
вантрббы mh анат innere Orgäne, Eingeweide pl, Gedärme pl (кішкі)
вапна ж Kalk m -(e)s, -e; хлбрная ~ Chlorkalk [kl-] w; гашаная ~ gelöschter Kalk
вапнавйць с.-г (глебу) mit Kalk düngen, kalken vt
вапнавы Kalk-; kälkig, kälkhaltig (які ўтрымлівае вапнў); ~ pacmeöp буд Mörtel m -s, -, Kälkmörtel m
вапняк м мін Kälkstein m -(e)s, -e
вар jv kochendes [siedendes] Wässer
варагаваць (з кім-н) mit j-m verfeindet sein; mit j-m auf dem Kriegsfuß stehen*; ~ паміж саббй sich einander beföinden
варажбб ж Währsagen n -s, -; Wahrsageröi/- (гаданне); Zaube- röi/-, -en (вядзьмарства, чары)
варажбіт(ка) м, ж 1. (гадалка) Währsager т -s, -, Währsagerin /-, -nen; Prophöt m -en, -en (вяшчун); 2. (чарадзей) Zäuberer m -s, -
варажыць 1. (адгадваць) währsagen неаддз vt; 2. (меркаваць) vermuten vt; 3. (вабіць) bezäubem vt; in seinen Bänn zwingen* [Schlägen*]; berücken vt (зачараваць, запаланіць)
вараннё н зборн Räbenschwarm т -(e)s, -schwärme; Krähen­schwarm m; перан разм Aasfresser pl, Aasgeier pl
варйні м камерц Lagerschein m - (e)s, -e
вйраны I gekocht
вараньі II schwarz; ~ конь Räppe m -n, -n
вараняня н, варанянё n kleine Krähe
вараг ар м cnapm Torwart m -es, -e, Tormann m -(e)s, -männer, Törsteher m -s, -
вараціла м разм Häuptperson /-, -en, Geschäftsmann m -(e)s, -männer i -leute; Geldmann m -es, -leute (дзялок)
варвар м Barbär m -en, -en
вйрварскі barbärisch; (жорсткі) gräusam
варварства н Barbarei f -, -en
вар’етэ н Variete [varje 'te:] n -s, -s
вар’іраваць variieren [V0-] vt, (äb)wöchseln vt, äbwandeln vt
варкатаць schnurren vi (npa ката); gurren vi; girren vi (npa га- лубоў)
варкатўн м Brümmer т -s, -, Brummbär m -en, -en; Griesgram m -(e)s, -e
варбжа прысл; вар6ж|ы feindselig; feindlich (gesinnt); -ыя дзёянні Feindseligkeiten pl; ~ыя аднбсіны föindselige Be­ziehungen; стбвіцца da каго-н ~a j-n feindselig behandeln
варбжасць м Feindlichkeit/-, Missgunst/- (непрыязнасць) варбна ж 1. Krähe f -, -n; І.разм (разявака) zerstreuter Mensch;
Guckindieluft m -s, -s; 0 варбн страляць [лічьіць] разм Lö­cher in die Luft gucken [starren]; бёлая ~a ein weißer Räbe
варбнін Krähen-; ~a гняздб Krähennest n -(e)s, -er
варбнка ж (яма) Trichter m -s, -; ~ ad разрыву снараба Granät- trichter m, Geschosstrichter m
варбт|ы mh 1. Tor n -(e)s, -e, Pforte/-, -n; 2. cnapm Tor n; ydäp na ~ax Torschuss m, -es, -schüsse; біць na ~ax aufs Tor schie­ßen; забіць мяч y ~ы ein Tor schießen*; 3. мед Pforte /-, -n, Hilus m -, Hili; ~ы нырак Nierenhilus m
варбчацца 1. (з боку на бок) sich hin und her werfen*, sich (herüm)wälzen; 2..(круціцца) sich drehen, sich wenden*; 2. (xi- ліцца) sich neigen
варочаць 1. (пераварочваць) wenden vt, ümwenden vt, ümdrehcn vt, ümkehren vt; 2. (перакульнуць) ümkippen vt, ümstülpen vt, ümkehren vt; 2. (круціць) drehen vt, herumdrehen vt; 3. разм (распараджацца) schälten und walten
варсаваць (начэсваць eopc) rauen vt, änrauen vt
варт|а I ж вайск Wache f -, -n, Bewächung/-en; Wächposten m -s, ганарбвая ~a Ehrenwache f; Totenwache f (каля труны); стаяць на вйрце, нёсці ~у Wache stehen* [haben]; змяніць ~у die Wache äblösen
варта II безасу зйач вык. (неабходна, карысна) es ist nötig [not­wendig], es ist nützlich, es ist von Nützen
варіав|ы вайск Wach-; ~де памяшканне Wachlokal n -s, -e, Wächgebäude n -s, -; 2. y знач наз м Wächposten m -s, -
вартаваць 1. (ахоўваць) bewachen vt, behüten vt; 2. разм (nad- сцерагаць) äuflauern vi (каго-н D), äbpassen vt
ßäpracHu ж wertmäßig; Wert-; y ~м выражэнні wertmäßig, im Wörtausdruck
вйртасц|ь ж 1. эк Wert m -(e)s; наміналыіая ~ь Nominalwert m, Nennwert m; Nennbetrag m -(e)s, -träge, даданая ~ь Mehr­wert m; менавая ~ь Tauschwert m;рьіначная ~ь Marktwert m; сапраўдная ~ь tatsächlicher Wert; спажывёцкая ~ь Lebens­haltungskosten pl; сукўпная ~ь Gesamtwert m; 2. (цайа, кошт) эк, фін Preis т -(e)s, -е, Kosten pl; аблігацыя ~ю дзёсяць руб- лёў ein Anleiheschein [ёіпе Obligation] zu zehn Rübel; 3. перан Wert m -(e)s
вартаўнік л< Wächter m -s, Wärter m -s, -
вартбўня ж Wächterhäuschen n -s, -; чыг Bahnwärterhäuschen n
варт|ы (дастойны чаго-н) wert, würdig; ~ы ўвагі bemerkens­wert; нікудьі [нічбга] не ~ы nichts [keinen Deut] wert (npa рэчы); nichts taugen (npa чалавека); 0 апўха не ~a кажўха die Säche lohnt der Mühe nicht
варўнкіл/н разм Ümständepl, Verhältnisse pl; ~ жыцця Löbens­verhältnisse pl
варухнўць, варушыць 1. (рухаць) bewegen vt, rühren vt; 2, (разграбаць) äufwühlen vt, äufgraben* vt; wenden vt (сена); 0 ~ мазгамі seinen Verstand änstrengen
варушыцца 1. sich bewegen; sich rühren, sich regen; 2. (кішэць) wimmeln vi; 3. (актыўна дзейнічаць) tätig [tatkräftig] handeln
варштйтлг 1. (стол для сталярнай і іншай работы') Werktisch т -(e)s, -е, Werkbank f-, -bänke; Hobelbank f (сталярпы); 2. (стан для красён) Webstuhl т -s, -Stühle
варыва н dicke Suppe; das Gekochte (sub) (варанае, вараныя стравы)
варыцца (гатавацца) kochen vi; sieden* vi; ~ ў ceabt сакў im eigenen Saft schmoren
варыць (гатаваць) kochen vt; sieden* vt (кіпяціць); ~ cyn Suppe kochen; ~ mea Bier bräuen
варыянт м Variante [Vd-]/-, -n; чарнавы ~ vorläufiger Entwurf варыяцыя ж Variation [Vd-]/-, -en
варэнік м кул Warönik m -s, -i; Beerenkloß m -es, -klöße, Qüarkkloß m, Kartoffelkloß m
варэнне н 1. (дзеянне) Kochen n -s, -; 2. кул (сочыва з ягад, фруктаў) Konfitüre f -n, Mus n -es, -e
вар’яваццаразлі räsen vi, wüten vi, toben vi
вар’ят.м 1.(псіхічнахворы) Irrsinnige (sub) m -n, -n, Wahnsinnige (sub) m -n, -n, Verrückte (sub) m -n, -n; 2. (дзівак) verschrobener Sonderling
вар’ятка ж Irrsinnige (sub) f -, -n, Wähnsinnige (sub) f-, -n, Verrückte (sub) f -n, гл вар’ят
вар’ятня жразм Irrenhaus п -es, -häuser
вар’яцёць 1. (траціць розум) den Verstand verlieren*, verrückt würden; мбжна звар’яцёць!разм es ist zum Wahnsinnigwer­den [Verrücktwerden]!; 2. (бурна, хаатычна выяўляцца) wüten vi, toben vi, räsen vi
вар’яцкі verrückt, wähnsinnig, irrsinnig; перан mc toll
вар’яцтва ж 1. (empamaрозуму) Geistesstörung/-, -en, Geistes­
krankheit /-, -en; Wähnsinn m -(e)s, Irrsinn m; 2. nepan (неда- рэчнасць) unvernünftige [unbesonnene, unbedachte] Händlung; Verrücktheit / -
васйл м гіст Vasäl [Vd-] m -en, -en, Lehnsmann m -(e)s, -männer i -leute
васілёк м бат Kornblume/-, -n
васільковы Kornblumen-; kornblumenblau; ~ кблер Kornblu­menblau n -s
васкаваць wächsern vt
васк6в|ы Wachs-; wächsern; ~ая свёчка Wächskerze f -, -n; ~ая спёласць с.-г Wächsreife f -
васпаваты pockennarbig, blättemarbig
васпан м yem Herr m -(e)n, -en
васпані ж yem gnädige Frau
вастрапосы 1. spitznasig; 2. (npa абутак i г. d) spitz (äuslaufend)
вастраслбў м Mensch mit einer schärfen Zunge; Witzbold m -(e)s, -e
вастрыё ж 1. (лязо) Schneide/-, -n; 2 (завостраны канец) Spit­ze /-, -n; spitzes Ende; 3. nepan Schärfe/-, -n; Stoßrichtung/-, -en; Spitze /-, -n; ~ крытыкі die Schärfe der Kritik (супроць каго-н, чаго-н gegen A)
вастрылка ж Bleistiftspitzer m -s, -, Spitzmaschine/-, -n вастрыльны тэх Schleif-, Wetz-; ~ брусбк [кймень] Schleif­
stein m -(e)s, -e; ~ варштат Schleifmaschine/-, -n; ~ рэмень Streichriemen m -s, -
вастрыня ж 1. (нажа i г. d) Schärfe/-; 2. (пачуццяў) Heftigkeit /-; Schärfe/fa/jo^, слыху, смаку); 3. (напружанасці) Schärfe f -; Gespänntheit/-; ~ станбвішча die Gespänntheit der Läge вастрьіць 1. schärfen vt; wetzen vt; schleifen* vt; spitzen vt (ало- вак); dengeln vt (касу); (рабіць больш успрымальным) schär­fen vt; empfindlich mächen; ~ слых das Gehör schärfen; ~ зуб [зўбы] на каго-н einen Groll gegen j-n hegen
вастрэнне н Schleifen n -s; (інструмента) Anschliff m -s, Schliff m
васьмёра ліч acht; ix былб ~ sie waren zu acht
васьмёрка ж 1. (лічба) Acht /- -en; 2. cnapm Achter m -s, -;
Achtriemer m -s, -; 3. (што нагадвае лічбу восем) Achter т -s васьмігадзінны ächtstündig; ~ працбўны дзень Achtstundentag т -(e)s, -е
васьмігадбвы achtjährig, von acht Jähren васьмігбдка ж (школа) Ächtklassenschule/-, -n васьмідзесяцігадбвы ächtzigjährig
васьмікласнік м Schüler der ächten Klässe
васьмімёсячны ächtmonatig
васьмінбг м заал Polyp т -en, -en, Krake m -n, -n, ächtarmiger Söepolyp
васьміразбвы ächtfach, ächtmalig
васьмўвіка ж Achtel n -s, -, Ächteipfund n -(e)s, -e васямнаццацьліч ächtzehn
ват jw эл Watt n -s, -
ва|та ж Wätte /-, -n; шкляная ~ma Gläswolle /-; палітб ua ~це wattierter Mäntel
вётман м разм (dickes) Zeichenpapier n -s
ватмётр м эл Wättmesser n -s, -
вётнік м гл ватоўка
ват6в)ы 1. Wätten-, aus Watte; 2. (на ваце) wattiert; ~ая кбўдра Steppdecke/-, -n
ватбўка ж разм gesteppte Jacke, wattierte Jäcke, Wättejacke/-, -n ватрўшка ж разм кул Quärkkuchen т -s, - ватыканскі Vatikan- [vd-], vatikänisch [vd-] ватэрлінія ж марск Wässerlini|e/-, -n ватэрпаліст м cnapm Wasserballspieler m -s, -
ватэрпас м тэх Wässerwaage/-n, Libelle/-, -n ватэрпбла н cnapm Wässerpolo n -s
ваўкаваты 1. (падобны da ваўка) wölfsähnlich; 2. (нелюдзімы) mürrisch, verdrießlich;
наў калік м міфал Vampir [Vampir] [v-] т -s, -е
ваўкарйз м паляўн Wolfshund т -(e)s, -е
ваўнянка ж бат (грыб) Birkenreizker т -s, Brennreizker т, Giftreizker т
ваўняны Woll-; wollen; aus Wölle; ~я вырабы Wollwaren pl ваўчйнка ж мед Schwfndflechte/Lupus т - ваўчанё н, ваўчаня н Wolfsjunge п -п,
вйўчар м фін Voucher ['vautfa] т, п, -s, -(s); Belögstück п -s, -е; Äuszahlungsbeleg т -s, -е
ваўчкі мн бат Zweizahn т -(e)s
ваўчбк м 1. (цацка) Kreisel т -s, Brummkreisel т; 2. (адтулі- наў дзвярах камеры) Guckloch п -(e)s, -löcher
ваўчыха ж, ваўчыца ж Wölfin f-, -nen
вафля ж Wäffel f -, -n; Wäffeltüte f -n, Waffelröhrchen n -s, - (трубачка)