• Газеты, часопісы і г.д.
  • Беларуска-нямецкі слоўнік

    Беларуска-нямецкі слоўнік


    Выдавец: Зміцер Колас
    Памер: 608с.
    Мінск 2010
    372.69 МБ
    відавёчпа пабочн. слова währscheinlich, äugenscheinlich, öffenbar
    відавбчнасць ж Offensichtlichkeit f -
    відавёчнік м, відавбчца м Augenzeuge т -n, -n
    відавбчн|ы offensichtlich; offenkundig; öffenbar; äugenscheinlich; klar; гзта ~a das liegt auf der Hand; зусш ~a ganz unverkennbar; лічііць што-н зусім ~ым etw. für sonnenklar hälfen*; быць ~ым unverkennbar sein; ~ы факт offensichtliche Tätsache
    відазмянённе н Veränderung/-, -en, Abänderung/-, Modifika­tion /-, -en, Modifizierung/-, -en
    відарыс м Abbildung/-, -en; Bild n -(e)s, -er (малюнак); Zäich- nung/-, -en (рысунак)
    відёць I пабочн. слова äugenscheinlich, öffenbar, währscheinlich відапь II sichtbar (sein), zu sehen (sein); sich zeigen; там ~ лес dort sieht man ёіпеп Wald, dort ist ein Wald zu sähen
    відашукёльнік м фота Sucher m -s, -, Bildsucher m
    віднаі й ж разм Helle/-, Helligkeit/-
    відпё цца sichtbar sein, zu sehen sein; sich zäigen; далёка ~ліся гбры in der Feme wären Berge zu sähen
    віднё|ць безас dämmern vimp, täghell würden; ~e es wird hell, es dämmert, es tagt; развіднёла(ся) es ist Tag [hell] geworden; 2. (віднецца) гл відаць II
    віднё прысл hell, klar, licht; на дварэ стала зусім ~ es ist dräu- ßen ganz hell geworden
    відны разм (статны) stättlich, ansehnlich
    відбвішча н 1. (прадмет аглядў) Anblick m -es, -e; 2. (npad- стаўленне) Schäuspiel n -s, -e, Vorstellung/-, -en; масавае ~ Mässenschauspiel n
    відбчны 1. гл відавочны; 2. гл бачны
    відўк м бат Klätschmohn т -(e)s, -е
    відўшчы sehend
    відэамагнііафбн м Videobandgerät [' vi:-] п -es, -е, Videorecor­der [' vi:-] т -s, -
    відэаіэка ж Videokassettensammlung [' vi:-]/-, -en
    відэлец м Gäbel/-, -n
    віёла ж муз Viöla [vi-]/-, -len, Brätsche/-, -en
    віж м разм Spion m -s, -e
    віжавйць разм (сачыць, наглядаць} äufspüren vt; auf die Spur kommen* (каго-н D)
    віза ж Visum ['vi:-] n -s, -sa i -sen; ~ наўезд Einreisevisum n; ~ на выезд Ausreisevisum n; транзітная ~ Transitvisum n, Durchreisevisum n
    візаві 1. прысл (твар y meap) vis-a-vis [viza'vi:]; gegenüber;
    2.	y знач наз м, ж (той, хто знаходзіцца супраць) Visavis [viza ' vi:] п -, -, Gegenüber п -s, -
    візгат .vt Jämmergeschrei n -(e)s, -e, (klägliches) Geschrei; (ры- данне, галашэнне) Gejammer n -s, -, Klägegeschrei n
    візгатаць kreischen vi; winseln vi (npa сабаку)
    візір I м 1. Visier [vi-] n -s, -e; курсавіі ~ вайск Kürsvisier n; 2. фота Sucher m -s, -, Blldsucher m
    візір II м гіст Wesir m -s, -e (саноўніку краінах Усходў)
    візіраваць I mit ёіпет Visum [ vi:-] versähen*; begläubigen vt (завяраць)
    візіраваць II (наводзіць аптычны прыбор) visieren [vi-] vi; zie­len vi, äusrichten vt
    ВІЗГТ Bestich m -s, -e; Visite [vi-] /-, -n; ~ вётлівасці Höflich­keitsbesuch m; прыйсціз ~ам, нанёсці ~ einen Bestich mächen [äbstatten]; аддаць ~ einen Gägenbesuch mächen
    візітка ж, візітбука ж Visitenkarte [vi-]/-, -n
    візуальн|ы visuell [VI-]; Sicht-; ~ae назіранне visuälle [vi-] Beobachtung; ~ы палёт Flug mit Bödensicht [Erdsicht]; ~ая правёрка Sichtkontrolle/-, -n
    віка ж бат Wicke/-
    вікёрый м рэл Vikar [vi-] m -s, -e; Käplan m -s, -pläne
    віктарына ж Fräge- und Äntwortspiel n -(e)s, -e, Quiz [kvis] n -;
    Wissenstoto m -s, -; Präisausschreiben n -s, - (пісмювая)
    віл|ы мн Heugabel/-, -n, ~ы пад гной Mistgabel/; 0 гэта яшчэ ~амі na вадзё пісана das steht noch nicht fest, das ist zwäifel- haft
    віла ж Villa [' VI-]/-, Villen, Ländhaus n -es, -häuser вілаваты gabelförmig
    вілка ж 1. Gäbel/-, -n; 2. эл: штзпсельная ~ Stäcker m -s, - вільгатнёць feucht werden
    вільгаць ж Fäuchte/-, Feuchtigkeit/-, Nässe/-
    вільгбтна прысл; вільгбтны feucht
    вілыётнасць ж Feuchtigkeit/-; ~ павётра Luftfeuchtigkeitf -, Lüftfeuchte / -
    вілыіўць гл віляць
    вільчык м буд First т -es, -е, Dächgrat т -es, -е
    віляць 1. (ухіляцца ад адказу) äusweichen* vi (s), Ausflüchte mächen; 2. гл віхляць
    він[й ж 1. Schuld /-; Verschulden п -s; Vergehen n -s (правін- насць); пастйвіць каму-н што-н у ~ў j-m die Schuld an etw. (D) geben* [züschreiben*],j-m etw. zur Last lägen; зваліць ~ў на каго-н die Schuld auf einen änderen äbwälzen [schieben*], j-m etw. in die Schuhe schieben*; загладзіць ~ў äine Schuld wieder gütmachen; адчувйць сваю ~ў sich schüldig fühlen; гэта не na маёй ~ё darän bin ich nicht schuld, das ist nicht mäine Schuld; 2. (прычына) Ursache f -, -n
    вінавальны (склон) м грам Akkusativ т -s, -е
    вінаваты 1. schüldig (у чым-н G); schuld (у чым-н an D) прызнаць каго-н ~м j-n schüldig sprächen*; 2. (якіўсведамляе сваю вінў) schüldbewusst; ~ пбзірк ein schüldbewusster Blick; ён мне вялікую сўму ~ er schuldet mir äine große Sümme, er ist mir äine große Sümme schüldig
    вінавАціць beschuldigen vt; ~ каго-ну чым-н, за што-н j-n einer Sache (G) beschuldigen; ~ каго-н y крадзяжы j-n des Dieb­stahls Anklagen [beschuldigen]
    вінаградлі 1. (расліна) Weinrebe f -, -n, Weinstock m -es, -stocke; дзікі ~ wilder Wein; развядзённе ~y Wöinbau m -(e)s; 2. (пла- dw) Weinbeeren pl, Wöintrauben pl; збор ~y Weinlese f -, -n
    вінагрАдар л< Winzer m -s, Wöingärtner m -s, Weinbauer m -s, -
    вінаградарства н с.-г Weinbau m -(e)s
    вінагрАднік м Weinberg m -es, -e, Weingarten m -s, -gärten
    вінаградн|ы 1. (пралазу) Rebwein-; ~аялазй Weinstock w-(e)s, -Stöcke, Weinrebe f -, -n; 2. (npa плады) Weintrauben-; ~w cok TrAubensaft m -(e)s, -Säfte; ~ая грбнка Weintraube/-, -n
    вінакўр м Branntweinbrenner m -s, -
    вінакўрн|ы: ~ая вытвбрчасць Branntweinbrennerei /-, BrAnnt- weinindustrie /-; ~ы завМ Brenneröi /-en, Spiritusbrennc- rei/
    вінакурАнне н Branntweinbrennerei/-
    вінарбб ,w Spezialist für Weinbereitung, Kellermeister m -s, - вінаробства н Weinbereitung/-, Weinfabrikation/-, Kelterei/- вінда ж Hebevorrichtung/-, -en
    віндсАрфшгж cnapm Brettsegeln n -s, Windsurfing [;sa:(r)fiq] n -s вінегрАт м 1. кул Salat m (aus fein geschnittenem Gemüse); 2.
    перан разм Mischmasch m -(e)s, -e, Durcheinander n -s
    вінкель м 1. спец (чарцёжны інстпрумент) Zeichenwinkel m -s, -; 2. тэх Winkel m
    віiiн|ы Wein-; ~ая бутэлька [пляшка] Weinflasche/-, -n
    вінб н Wein m -cs, -e; дэсёртнае ~ Dessertwein m; сталбвае ~ Tischwein m; чырвбнае ~ Rotwein m, бёлае ~ Weißwein m; cyxoe ~ trockener [herber] Wein; пладбвае ~ Obstwein m; мбцнае ~ schwerer Wein; натурйльнае ~ naturreiner Wein
    вінбўнік м разм Urheber m -s, -; Schuldige (sub) m -n, -n; галбўны ~ Hauptschuldige (sub) m -n, -n; ~ урачыстасці Ge­feierte (sub) m -n, -n
    вііібўніца ж разм Urheberin/-, -nen, Schuldige (sub) f -n
    вінт ,w mar Schraube/-, -n; Spindel/-, -n; ~ самалёта Propeller m -s, -; ~ верталёта Rotor m -s, -tören; грабны ~ (napaxoda) Schiffsschraube /-, -n; Antriebsschraube /-; зацягнўць - eine Schraube Anziehen*
    віптавіьі тэх SchrAubcn-; ~ая перадача SchrAubcngetriebe n -s -; ~ая спружына Schräubcnfcder/-, -n
    вінібўка ж вайск Gewöhr n -s, -e; самазарадная ~ Selbstla­degewehr n; аўтаматычная ~ Schnellfeuergewehr n; малака- ліберная ~ Kleinkalibergewehr n
    віншавАлыі|ы Glückwunsch-, Gratulatiöns-; ~ая тзлеграма Glückwunschtelegramm n -s, -e
    віншаванн|е н Glückwunsch m -(e)s, -wünsche, Gratulation f -, -en; Glückwunschschreiben n -s, - (пісьмовае); ~e з Новым гбдам Neujahrsglückwunsch m; прымйць ~i Glückwünsche entgegennehmen*
    віпшаваць beglückwünschen vt (каго-н з чым-н j-n zu D), gra­tulieren vi (j-m zu D)
    віньётка ж Vignette [vin ’ jEta]/-, -n
    вір ,м 1. (y вадзе) WAsserwirbel m -s, -, Strudel m -s, -; 2. перан Wirbel m, Strudel m; 0 ~ падзёй der Wirbel [der Strudel] der Ereignisse
    віраваць 1. (круціць, бурліць) wirbeln vi; 2. перан (бурліць, кі- пець) brodeln vi, wAllen vi, tosen vi; y ягб кроў вірўе sein Blut ist in WAllung
    вірАж I м Kurve [-V3 i -fa]/-, -n; плбскі ~ weite Kurve; крутьі ~ enge [schArfe] Kurve; ісці'ў ~ in die Kurve gehen*; выйсці з ~y die Kurve verlAssen*, aus der Kurve kommen*; выканаць ~ eine Kurve drehen
    віраж II jw фота Tönbad n -(e)s, -bäder, Entwicklerbad n вірла н Äugapfel m -s, -äpfcl
    вірлавбкаснь ж Glötzäugigkeit/-
    вірдавбкі раз.й glotzäugig, mit hervörquellenden Äugen
    віртуальны virtuell [vir-]
    віртубз.м Virtuose [vir-] m -n, -n; Klaviervirtuose [- vi:rvir-] m (npa піяніста); перан Möister m -s, -; ён ~ y сваёй cnpäee er ist ein Möister söines Fachs
    віртубзнасць ж Virtuosität [VIГ-]/- віртубзны virtuos [vir-], meisterhaft вірулёнтнасць жмед Virulönz [vi-]/- вірулёнтны мед virulönt [vi-] вірус біял Virus [' vi:-] n -, -ren вірусны біял, мед Virus- [' vi:-]; ~ грып Virusgrippe/- вірьіць гл віраваць
    віс ,w cnapm Hang m -(e)s; ~ стбячы Hangstand m -(e)s; ~ лёжачы Liegehang m
    вісельнік м разм гл шыбенік
    віселыія ж GAlgen m -s, -
    вісёііне н Hängen п -s; (верталёта) StAndschwebe/-
    вісёць 1. hängen* vi; касцюм вісіцьу шйфе der Änzug hängt im Kleiderschrank; 2. (npa птушку, верталёт i г. d) schweben vi; 0 ~ на валаскў am seidenen FAden hängen*; - на тэлефбне разм an der Strippe hängen*
    віск м, віскат .w (разм) Gekrcisch(e) n -(e)s; Gewinsel n -s (ca- бакі); Geschrei n -(e)s, -e
    віскатАць kreischen vi; winseln vi (npa сабаку) віскатлівы гл вісклівы
    віскі н Whisky [' viski] т -s, -s
    вісклівы kreischend; winselnd
    віскоза ж 1. тэх Viskose [VIS-]/-; 2. тэкст (шоўк) Kunstseide f-
    віскозн|ы 1. Viskose- [VIS-]; 2. тэкст Kunstseiden-; ~ыя тканіны Künstseidenstoffe pl
    віславўхі schlAppohrig, lAngohrig віслы (herab)hängend вісмут .M хім Wismut n -(e)s віснуць hängen* vi; ~y каго-п на шьіі sich an j-n hängen* віст лі карт Whist [vist] n -(e)s
    вісус м разм Wildfang m -es, -fange, Schlingel m -s, -
    вісячы hängend; Hänge-; ~ за.чбк Vorhängeschloss m -es, -schlosser; ~ мост Hängebrücke f -, -n
    вітамін .v Vitamin [vi-] n -s, -e; бёдны на ~ы vitaminarm [vi-]; упіры.уіанне ~y Vitamingehalt [vi-] m -(e)s, -e
    вітамінізаваны vitaminisiert [vi-], mit Vitaminen [Vi-] Angereichert
    вітамінізаваць vitaminisieren [vi-] vt, mit Vitaminen [vi-] Anreichem
    вітаміпбзны vitaminhaltig [vi-], vitaminreich
    вітанне н Willkömmen(s)gruß m -cs, -grüße, Willkommen m -s - (пры сустрэчы гасцей)
    вітацца (з кім-н) grüßen vt, begrüßen vt; j-m güten Tag [güten Morgen] sAgen; einAnder begrüßen (узаемна)
    вітаць 1. (звяртацца з прывітаннем) grüßen vt, begrüßen vt; 2. (добразычліва сустракаць) willkommen heißen*; ~ ad чый- го-н імя in j-s NAmen begrüßen; in j-s NAmen willkommen höi- ßcn*; ~ сардзчна j-n herzlich willkommen heißen*; 2. (yxea- ляць) gütheißen* аддз vt; гэта трзба ~ es ist begrüßenswert; 3. вайск salutieren vi, grüßen vt