Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
грымну|ць 1. (загрымець) knällen vi, krachen vi; donnern vi, dröhnen vi (npa гром i г. d); 2. (прагучаць) erschallen* vi (s), ertönen vi (s); ~ў аркёстр das Orchester [- ' ke-] sötzte ein; 3. перан (пачацца} zum Ausbruch kommen*, äusbrechen* vi (s); ~ла eaünä разм ein Krieg brach aus
грымнуцца разм 1. hinstürzen vi (s), schwer fällen*; 2. (аб што-н) sich stoßen* (an D, gegen A)
грымбтны dönnemd, Donner-; ~ гблас Dönnerstimme f -, -n, donnernde Stimme; ~я раскаты Donnerrollen n -s
грымбты mh Donnern n -s, Donnerrollen n -s
грымўч|ы Knäll-, Kläpper-; ~ы газ Knällgas n -es; ~ая змяя заал Kläpperschlange f -, -n
грып м Med Grippe f вірусны ~ Virusgrippe [' vi:-]/ грыпбзны Grippe-; grippekrank (хворы на грып)
грыўка ж 1. памянш-ласк (eine) kleine Mähne; 2. (прычоска) Ponyfrisur [' pany-]/-, -en, Pony [' pany] m -s, -s
грыф I м міфал Greif m -(e)s, -e i -en
грыф II м муз (y скрыпкі) Griffbrett n -(e)s, -er
грыф III м (штэмпель, tiadnic) Nämensstempel m -s, -, Faksimilestempel m
грыфель м Griffel m -s, -
грэбаванне н (пагардлівыя адносіны) Geringschätzung /-, Missachtung/-,Verschmähung/-
грэбаваць 1. sich ekeln (чым-н vor D); Ekel [Widerwillen, Abscheu] empfinden*; 2. (пагарджаць) veräbscheuen vt; sich ekeln, Ekel empfinden* (кім-н, чым-н vor D)
грэбень м 1. (для расчэсвання) Kamm m -(e)s, Kämme; часты ~ feiner Kamm; 2. (y птушкі) Kamm m; 3. (верхні край, вяр- шыня) Grat т -(e)s, -е, Kamm т; Кйрре /-, -n, Kröne /-, -п; ~ гары Gebirgskamm т; Berggrat т; ~ хвалі Wöllenkamm т, Wellenberg т -(e)s, -е
гр5блівасць ж Geringschätzigkeit /-, Verächtlichkeit /-, Nichtbeachtung/ -; Verächtung/-; Ekelgefühl n -s
грэблівы 1. Ekel empfindend; wählerisch; 2. (пагардлівы) verächtlich, geringschätzig
грэбля ж Faschincnweg m -(e)s, -e; Knüppeldamm m -(e)s, -dämme (з бярвенняў)
грэбці 1. (сена і г. d) härken vt, rechen vt; 2. перан разм (праг- на захопліваць) einheimsen vt, scheffeln vt; ён грабё дббрыя грбшы er heimst viel Geld ein, er scheffelt viel Geld
грэбніся (шукаць) wühlen vi, krämen vi (y чым-н in D)
грэйдар м тэх Sträßcnhobel m -s, -; гўсенічны ~ Planierraupe/-, -n; ~-ueeäntap Schürflader m -s, -
грэйпфрўт м бат 1. (плод) Grapefruit [' gre:pfru:t]/-, -s; Pämpelmuse/-, -n; 2. (брэва) Grapefruitbaum ['gre:pfru:t-] m -(e)s, -bäume
грэк ,w Grieche m -n, -n
грэлка ж 1. (для цела) Wärmflasche f -, -n; -; Bettwärmer m -s, - (для пасцелі); электрычная ~ elektrisches Heizkissen; 2. (для чайніка i г. d) Teewärmer m -s, -
грэнадзёр м Grenadier m -s, -e
грэнка ж кул Toast [to:st] m -(e)s, -e i -s, geröstete Brotschnitte грэнлйндзец м Grönländer m -s, - грэнландскі grönländisch
грэх м Sünde /-, -n; Vergehen n -s, - (npa ўчынак); Schuld /-, -en (віна); мой ~ meine Schuld; не ~ es würde nicht Schäden, es wäre kein Föhler; 0 з грахбм папалам mit Müh und Not, mit Ach und Krach; як na ~ разм äusgerechnet, wie zum Trotz; далёй ad гразсў разм um Unannehmlichkeiten zu vermeiden, um nichts zu riskieren; sicherheitshalber
грэхападзённе н Sündenfall m -(e)s
гр5цк|і разм (грэчаскі) griechisch; ~ая мбва die griechische Spräche, das Griechi sehe (sub); 2.: ~ія крўпы Büchweizengraupen pl, ~i арзх Walnuss/-, -nüsse
rpämia 1. sich wärmen; ~ на сбнцы sich sonnen; 2. зал. стан äufgewärmt werden
грэць 1. (без дапаўнення) wärmen vi, warm hälten*; сбнца грэе die Sonne wärmt; казкўх грзе der Pelz hält warm; 2. (каго-н, што-н) (er)wärmen vt; äufwärmen vt (пабагрэць); ~ рўкі sich (D) die Hände wärmen; перан einen ünehrlichen [unverdienten] Gewinn öinstreichen*
грэчаскі griechisch
грічка ж бат Buchweizen m -s
грічкавы, грічневы Buchweizen-; ~ мёд Büchweizenhonig m
-(e)s
гр5шнікл« Sünder m -s, -
i päniHbi sündhaft; ~м чьінам разм löider, schwach wie ich [du W5W.] nun einmal bin [bist usw.]
ryäna н с.-г Guäno m -s; Vogeldünger m -s (птпушынае); Fischdünger m (рыбнае)
ryäui ж (гатунак фарбы i карціна, выкананая гэтай фарбай) Guäsch/-, -en, Gouache [gwa(:)f]/-> -n [gwa(:)Jn]
ry6|ä I ж Lippe /-, -n; Lefze /-, -n (y жывёл); кусаць ~ы sich (D) auf die Lippen beißen*; надзьмўць ~ы öinen Schmöllmund mächen; перан schmollen vi (на каго-н mit D); заёчая ~ä мед Häsenscharte f -, -n; 0 y яго малакб na ~äx ne абсбхла er ist noch nicht tröcken hinter den Öhren
ry6ä II ж геагр Meerbusen m -s, -, Bucht/-, -en
губаквёткавыя мн бат Labiaten pl, Lippenblüter pl губйты разм dicklippig
губашлёп м разм груб Dickmaul п -s, -mäuler; Tolpatsch т -(e)s, -е, Tölpel т -s; -
губернйтар м Gouverneur [guvsr' П0:г] т -s, -е
губёрнскі гіст Gouvernements- [guvErna' mäs-]; ~ гдрад Gouvemementsstadt f -Städte
губёрня ж Gouvernement [guvErnэ, mä] n -s, -s
губі'цца гл губляцца 1
губіць (псаваць, нішчыць) verderben* vt; vernichten vt, zerstören vt (разбураць)
гўбка I ж 1. (памянш да губа) Lippchen п -s, - ; ~ банцікам aufgeworfene Oberlippe
гўбка II ж 1. заал Schwamm т -(e)s, Schwämme; 2. (для мыц- ця) Badeschwamm т -(e)s, -schwämme; усмбктваць усё як ~ aufnahmefähig sein wie ein Schwamm
гублйцца 1. (прападаць) verlören gehen* vi (s); verschwinden* vi (s); 2. (бянтэжыцца) in Verwirrung [Verlegenheit] geraten*; verlögen werden; bestürzt [verlegen] sein
губляць verlieren* vt, einbüßen vt (цярпець спграты); verlustig gehen* (што-н G) (пазбаўляцца); ~ каго-н з пбля зрбку j-n aus den Augen verlieren*; не ~ мўжнасці den Mut nicht sinken lässen*, den Mut nicht verlieren*; ~ аўтарытэт seine Autorität einbüßen; ~ час Zeit verlieren*; ~ надзёю die Hoffnung äufgeben* [verlieren*]; ~ на чым-н bei etw. (D) einen Verlust erleiden*, bei etw. (D) verlieren*
гўбна-зубны фан labiodentäl; ~ гук Labiodental m -s, -e, Lippenzahnlaut m -(e)s,-e
губн|ы 1. Lippen-; ~ая памада Lippenstift m -(e)s, -e; 2. лінгв labiäl; ~ьі гук Lippenlaut m -(e)s, -e, Labiäl m -(e)s, -e
губчйі|ы schwämmig; schwämmartig; ~ая гўма Schwämmgummi m -s, -s
гувернёнтка ж Gouvernänte [guvEr-]/-, -n
гувернёр м Erzieher m -s, - (in Adelsfamili|en)
гугніць, гугнявіць näseln vt
гугнявы näselnd
гудзённе н Läuten n -s, Geläute n -s (звана); Summen n -s, Brummen n -s, Gesumme n -s, Gebrumme n -s (насякомых); Surren n -s (самалёта); Heulen n -s, Geheul n -(e)s (eempa)
гудзёць гл гусці
гудбк м Hupe f -, -п; Sirene f -, -n; Pfeifen n -s (паравозны); аўтамабілыіы ~ Autohupe f -n; тэлефбнпыя гудкі (заня- ma) Besetztzeichen n -s
гудранатар ,м буд Teerspritzmaschine f -, -n
гудрбн м тэх Goudron [gu ' dnrj] m, -n -s; Asphältteer m -s, -e
гуж м (частка збруі) Kummetriemen m -s, -; 0 узяўся за — не кажй, што не дуж wer А sagt, muss auch В sägen
гужавы 1. (які мае адносіны da гужа) Kummetriemen-; 2.: ~ трйнспарт Führwerktransport т -(e)s, Gespänntransport т
гўжам прысл mit einem Pferdefuhrwerk; auf [mit] einem Pferdewagen (на возе), auf [mit] einem Pferdeschlitten (на ca- нях)
гуз м (на галаве i г. d) Beule f -, -n
гузавіты beulenähnlich, beulenartig
гўзік м Knopf m -(e)s, Knöpfe
гук м 1. фіз Schall m -(e)s, -e i Schälle; хўткасць ~y Schäll- geschwindigkeit f-; ~ вьістралу der Knall eines Schusses; 2. радыё, муз Ton m -(e)s, Töne; якасць ~y Tonqualität f-, -en, Töngüte f -n; тэмбр ~y Klängfarbe -, -n; 3. фан Laut m -(e)s, -e; галбсны ~ фан Vokal [vo-] m -(e)s, -e; зьічны ~ фан Konsonänt m -en, -en
гукааператар.м Toningenieur [-1njenjo: r] m -s, -, Tonregisseur [-resis0:r] m -s, -e; Tonmeister m -s, - (y цітрах фільма)
гўкавы лінгв Laut-; ~ы склад мбвы der Läutbestand der Spräche
гукав|ы Schall-, Ton-, Audio-; läutlich; ~ы сігнал Audiosignal n -(e)s, -e, akustisches Signäl; ~йя хваля фіз Schallwelle f -, -n;
~ы бар’ёр Schällmauer f-, -n; ~ы фільм Tonfilm m -(e)s, -e;
~ая развёдка вайск Schäll(mess)verfahren n -s, -
гуказйпіс м Tönaufnahme f-, -n, Tönaufzeichnung/-, -en; стўдыя ~y Tonstudio n -s, -s; тэхніка ~y Phönotechnik f -;
узнаўлённе ~y Tonwiedergabe f -, -n
гуказдымальнік м cnetf Tonabnehmer m -s, -, Schälldose f -, -n гуканепранікйльны schalldicht
і уканне н Anruf m -(e)s, -e, Zuruf m -(e)s, -e; ~ вясны (свята)
(das) Rüfen des Frühlings (ein traditionelles Fest) гукапераймальны lautmalend, läutnachahmend гукаперайманне н Läutnachahmung/- гўкапіс м лінгв, літ Klängmalerei f - гукарйд л< муз Tonleiter f -, -n
гукаўзмацняльнік м спец Schällverstärker т -s, - гукаўлбўнік м спец Horchgerät п -(e)s, -е
гукаць, гукнўць 1. (клікаць) rufen* vt; änrufen* vt; 2. (im Wald) rufen* vt; Ч як гукнёш, так i адгукнёцца wie man in den Wald hineinruft, so schallt’s zurück
гул м (dumpfes) Getöse n -s; падзёмны ~ unterirdisches Grollen гулёц м Spieler m -s, -; ~ зббрнай краіны Nationälspieler m;
запасны ~ Ersätzmann m -(e)s, -männer; першаклйсны ~ Spitzenspieler m
гўлі mh разм Belustigung f -, -en; Vergnügen n -s (забавы); 2. Kurzweil f -, Zeitvertreib m -(e)s (баўленне часу)
гўлк|і widerhallend; schällend; ~ae скляпённе widerhallendes Gewölbe
гуллівы spielerisch, spiellustig; kokett (какетлівы)
гульба ж разм Bummel т -s, -; Zecherei f -en, Geläge n -s, - (з выпіўкай)
гульнўць (tüchtig) Schwiemeln vi, zöchen vi
гульн|я ж Spiel n -(e)s, -e; Spielen n -s (працэс гульні); ~я для дзяцёй Kinderspiel п; ~я ў вайнў Kriegsspiel п; вьійсці з ~і aus der Partie äusscheiden* [äussteigen*]; замінйць ~idas Spiel verderben*; двайнйя ~я doppeltes Spiel; ~я слоў Wortspiel n; Алшпійскія -i Olympiäde f -, -n, OKmpischc Spiele
гультйй м разм Fäulenzer m -s, -, Fäulpelz m -es, -e, Tagedieb m
-(e)s, -e
гультййка ж Fäulenzerin f -, -nen гультайскі müßig, untätig гультййства н Fäulenzen n -s, Faulenzerei f - гультаяваты разм faul, träge, ärbeitsscheu гулы аявань разм fäulenzen vi, auf der fäulen Haut liegen* гўля ж разм Beule f -, -n (на целе i г. ff)
гуляка м разм Bummler m -s, -, Herumtreiber m -s, -; Zechbruder m -s, -brüder
гулянка 1. гл гульня; 2. разм Fete f -, -n
гулянне н 1. Spaziergang m -(e)s, -gänge, Promenäde f-, -n; 2.
(свята): нарбднае ~ Völksfest n -(e)s, -e
гуляць 1. spazieren vi (s), spazieren gehen*, promenieren vi (s);
2. разм (ne працаваць) feiern vi; 3. (забаўляг/ца) bummeln vi; Schwiemeln vi, zöchen vi (n 'янстваваць); 4. (быцьу інтымных стасунках) verkehren vi; 5. (y гульню) spielen vi, vt; ~y кйрты Kärten spielen; ~ y футббл Fußball spielen; 0 - na рукйх von Hand zu Hand gehen*