Беларуска-нямецкі слоўнік

Беларуска-нямецкі слоўнік

Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
372.69 МБ
дбпыт м Verhör п -s, -е, Vernehmung /-en; юрыд ~ свёдак Zeugenvernehmung /; ~ абвіпавйчанага Vernehmung des Beschuldigten; перакрыжаваны ~ Kreuzverhör w; падвяргаць каго-н j-n einem Verhör unterziehen*
дбраі a прысл teuer; ~ каштаваць teuer sein, viel kosten; teuer zu stehen kommen*; гэта бўдзе ямў ~ каштаваць (перан) das soll er mir büßen!, das wird ihn täuer zu stehen kommen!; я ~ заплаціў [da/] бы ich würde viel [alles, alles Mögliche; sonst was (рлам)] dafür geben; гэта каштўе даражзй за зблата das ist unbezahlbar, das ist nicht mit Gold zu bezahlen [äufzuwiegen*]; das ist Göld(es) wert
дбраны geschenkt; 0 -аму каню ў зўбы не глядзяць einem ge­schenkten Gaul sieht [schaut] man nicht ins Maul
дбсвед м 1. Erfahrung/-, -en; Weltkenntnis /-; Routine [ru-] /-; жыццёвы ~ Ldbenserfahrung/, Lebensweisheit/; з свайгб ~y aus eigener Erfahrung, erfährungsmäßig; заспаваны na ~зе erfahrungsgemäß; абмён ~ам Erfahrungsaustausch m; выкарыстбўваць чый-н ~ j-s Erfahrungen äuswerten; 2. фічас Empirie / -
дбсвітак л< Morgendämmerung/-, -en; Morgengrauen n -s; na ~y bei Tagesanbruch
дбсвіткам прысл bei Tagesanbruch, in der Morgendämmerung, im Morgengrauen
дбслед м Versuch m -s, -e, Experiment n -(e)s, -e; Erforschung/-, -en; лабаратбрны ~ Laborversuch m; папярэдні ~ Vörversuch m; правбдзіць ~ы Experimente [Versuche] durchfuhren [änstellcn]; experimentieren vi
дбследны гл даследчы
дбступ м 1. Zutritt т -(e)s; Zugang т -(e)s, -gänge; ~ павёпіра Luftzutritt m; сваббдны ~ freier Zutritt [Zugang]; ~ daрьінкаў эк Zugang zu den Märkten; даць - den Zutritt gestatten [freigeben*]; адкрыць шырбкі ~ weitgehenden Zutritt [Zugang] verschaffen; закрыць [спыніць] ~ den Zutritt [Zugang] verwehren
дбсціп ,w гл дасціпнасць
дбсыць I прысл genüg, genügend, zur Genüge; hinlänglich, гзтага ~ das genügt, das reicht; з ягб гзтага - das wird ihm (schon) reichen; на сёння ~ soviel für heute; das reicht für heute; з мянё ~ mir reicht es [rcichfs], ich habe es satt
дбсыйь II выкл: ~! genüg!; 0 ~ біць бібікі! genüg gefäulenzt!; ~ слбваў! genug der Worte!; ~ спрачацца! hört auf zu streiten!
дй гык м Berührung/-, -en; пупкт ~y матэм Berührungspunkt m -(e)s, -e
дбўбпя ж 1. yem (молат) Vorschlaghammer m -s, -, schwerer Schmiedehammer; 2. .w, ж перан, лаянк Dummkopf m -(e)s, -köpfe, Schäfskopf m; 0 ягд i ~й ne заб’ёш s er ist gesund wie ein Fisch im Wässer
доўг 1. гл абавязак; 2. разм (пазыка) Schuld/-, -en; даўгі мн Schülden pl, Außenstände pl, Verbindlichkeiten pl, Altschulden рІ;узяцьу~ (sich) (äus)leihen*, borgen vt; бацьу ~ (ver)leihcn* vt, äusleihen* vt; улёзці ў даўгі sich verschulden; аддаць даўгі die Schülden zurückzahlen [beglichen*]; aus den Schülden kommen*; 0 быць y даўгў, як y шаўкў bis über die Ohren in Schülden stecken; mehr Schülden als Haare auf dem Kopf häben
дбўта прысл länge; andauernd, anhaltend; 0 ці ці кбратка über kurz oder lang; ці ~ паваліцца на лёдзе! wie leicht kann man auf dem Eis hinfallen*!
доўгавалбсы länghaarig
доўгаіэрмін6в|ы längfristig, Däuer-; ~ая пазьіка эк eine längfristige Anleihe; ~ы крэдьіт фіп langfristiger Kredit
доўгацярплівасць ж Längmut/-
доўгачаканы längerwartet, längersehnt
доўг|і lang; 0 гэта ~ая пёсня разм das ist eine länge Geschichte; адкладваць на ~i час [da святдга нігбы} разм etw. auf die länge Bank schieben* [auf den Sankt-Nimmerleins-Tag verschie­ben]; ці ~a da бядьі! wie leicht kann ein Ünglück passieren!
дбўжыцца däuem vi, währen vi
дбўжыць förtsetzen vt; weiterführen vt
дбхлы 1. (npa жывёл) verendet, verreckt, krepiert; І.разй (сла- бы, кволы) schwächlich, kränklich
дбхнуць разй (пра жывёл) verenden vi (s), verrecken vi (s), krepieren vi (s); 0 мўхі ~ tödliche Läng(e)weile, es ist zum Ster­ben längweilig [sterbenslangweilig]
дбшк|а ж Brett n -(e)s, -er; Täfel/-, -n; Böhle/-, -n (тоўстая); класная ~a Schültafel /-, -n; чарцёжная ~a Reißbrett n, Zeichenbrett n; ~a dля аб’яў Anschlagtafel/; шбхматная ~a Schächbrett n; размеркавалыіая ~a эл Schältbrett n, Schälttafel /; 0 ставіць na adнў ~y auf die gleiche Stüfe stellen, mit dem gleichen Maß mässen*
дбшчачка ж 1. Brettchen n -s, -, Täfelchen n -s, -; 2. (з надпісам) Schildchen n -s, -, Plakette/-, -n
драбавік м паляўн разлі Schrotbüchse/-n, -n
драбілка ж тэх Brächer m -s, -, Mühle/-, -n; Quätsche /-, -n;
кармавая ~ с.-г Fütterquetsche f
драбінка ж 1. (найменшая частка) Körnchen n -s, - (чаго-н von D ); ein bisschen; Kleinigkeit/-, -en; das kläinste Täilchcn von efw. (D); 2. (шрот для стрэльбьі) Schrötkom n -(e)s, -kömer
драбіны I uh (лесвіца') Leiter/-, -n, Sprossenleiterf
драбіны II 1. (калёсьі) Leiterwagen m -s, -; 2. (збоку ў калё- cax) Wägenleiter/-, -n
драбіцца разм sich zerstückeln
драбіць разм 1. (разбіваць) zerstückeln vt; zerkläinem vt, zerstoßen* vt; zermälmen vt; brächen* vt; 2. перан (разбзяляць) zerstückeln vt, zersplittern vt
драблёны zerstückelt, zerkläinert, zerstoßen
драбналессе н Kläingehölz n -es, -e; Jüngwald m -(e)s, -wälder драбналісты kleinblättrig
драбпата ж 1. (невяіікае) Kläinheit /-, -en; Fäinheit /-, -en;
Winzigkeit/-, -en; 2. (мізэрнасць) Kläinlichkeit f -, -en; З.разм (дзеці) die Kläinen, Kroppzeug n -(e)s
драбнаі нары mit fäinen Gesichtszügen
драбнёіі прысл; драбнейшы (выш. ступ ад дробна, дробны) kläiner
драбііённе н Zerstück(e)lungf-, Zerkleinerung/-; - вытвбрчасці эк Zersplitterung der Produktion
драбнёць klein werden
драбніца ж Kleinigkeit /-, -en; Bagatälle/-, -n; Einzelheit /-, -en; Detail [-' taj] n -s, -s
драбніць 1. (дзяліць на часткі) zerstückeln vt, zerkläinem vt, zerstoßen* vt; zermälmen vt; 2. (рабіць часцей, чы.й звычайна) trippeln vi (s), mit kleinen Schritten gehen* (нагамі)
драбнюткі разй sehr klein; zerstückelt; fein
драббкл/ Stückchen n -s, -; Krüme/-, -n, Krümel m -s, -; Körnchen n -s, -
дрёбы mh Gerippe n -s, - (рэбры)
драбяз ä ж 1. (дробныярэчы) Kläinzeug n -(e)s, -e; kleines Zeug; kleine Gegenstände pl; Krimkrams m -es (размў, 2. (неістот- нае) Kleinigkeit f -en; Bclänglosigkeit /-, -en; ; жыццёвая ~ä die Kleinigkeiten des Alltags; 0 размёньвацца на ~ў sich verzetteln; 3. paiu (дзеці) kläine Kinder; Kroppzeug n -(e)s
драга ж Schwimmbagger m -s, -; Goldwäsche/-, -n
драгўн м ziem Dragoner m -s, -
дражніць 1. (раздражняць) necken vt; hänseln vt; 2. (узбу- джаць) erregen vt; räizen vt
дражэ н Dragee [-' je:] n -s, -s, Liebesperlen pl (цукеркі) драіць blank scheuem [putzen]; säubern vt
дрёйвер м кайп Träiber m -s, -; Driver [' draTvar] m -s, -s
дракбн .M 1. міфал Dräche m -n, -n; Lindwurm m -(e)s, -Würmer; 2. зааз fliegender Drache, Flügeleidcchse/-, -n, Flättereidechse/ дракбнаўскі drakonisch
драла y знач вык разм: 0 баць ~ die Färsen zeigen; Reißäus ne­hmen*
драма ж Dräma n -s, Drämen
драмадэр м заал Dromedär n -s, -e
драматўрг м Dramatiker т -s, -
драматургічны dramatisch
драматургія ж Dramaturgie [-' д і: ]/-; Dramatik/Bühnendich­tung/ -en; ~ Караткёвіча Karatkcwitschs Drämenwerke
драматызацыя ж Dramatisierung/-
драмаіызм м der dramatische Charakter [ka-], Dramatik /-, Spännung/-
драматычны dramatisch; ~ тэатр Schauspielhaus n -es, -häuser; Drämatheater n -s, -; ~ гуртдк dramatischer Zirkel; ~ тэнар Heldentenor m -s, -tenöre
драмаць schlummern vi, im Halbschlaf sein ; dösen vi (разм); ne ~ wachsam sein; auf der Hut sein
драмгуртбк м dramatischer Zirkel
драндулёт ,м жарт Vehikel [ve-] n -s, -, Rumpelkasten m -s, - i -kästen
дранік м кул Kartoffelpuffer m -s, -
драніца ж, дранка ж 1. (дахавая') Dachschindeln pl; 2. (для тынкоўкі) Splittholz п -es, -hölzer; 3. (асобная дошчачка) Reißplatte/-, -n
дрёніцы мн 1. зборн Dachschindeln pl (дахавая); Splittholz n
-(e)s, -c (для тынкоўкі); 2. (дошчачка для аддзелкі) Reißplatte f-, -n
дранцвёць steif wörden; erstarren vi (x); starr wörden
дран ы 1. (разарваны, паношаны) zerrissen, abgerissen, zerlumpt, verschlissen; 2. (зроблены на тарцы) gerieben; ~ая мбрква geriebene Möhren [Karotten]
драп м тэкст Drap [dra] m -, schwerer Mantelstoff m
драпёк л/ с.-г Kultivator [-' va:] m -s, -tören
дрёпацца krätzen vi
дрёпац|ь 11. (скрэбці) krätzen vt; ritzen vt; zerschrammen vt; 2.
(дрэнна пісаць) kritzeln vi
драпаць II разм (паспешліва ўцякаць) davönlaufen* vi (s), türmen vi (s), (разм) flüchten vi (s), fliehen* vi (s), entkommen* vi (5) (ad каго-н, чаго-н D); äusreißen* vi (s), entwischen vi (s)
драпёжнасць ж Räubgier/-, Räublust f -
драпёжнік м 1. Räubtier n -s, -e (зверў Raubvogel m -s, -vögel
(птушка); 2. перан Räuber m -s, -
драпёжніцкі Raub-, räuberisch
драпёжніцтва н Raub m -(e)s; Räuberei/-, -en
драпёжніы 1. Raub-; заал ~ыя жывёлы Räubtiere pl; ~ыя
птўшкі Räubvögel pl; 2. перан räubgierig, räublustig, räuberisch
дрёпіна ж Krätzer m -s, -, Krätzwunde /-, -n; Schramme /-, -n; Aufschürfung/-, -en
драпіравйць äusschmücken vt; drapieren vt; ~ габелёнамі mit Gobelins [-' ІЕ:s] drapieren [äusschmücken]
драпірбўка ж 1. (дзеянне) Drapierung/-, Ausschmückung/-; 2.
(парцьера) Behäng m -(e)s, -hänge
драі aeäub разм stämpfen vt; zertreten* vt, zerdrücken vt; перан quälen vt
дратва ж Schüsterzwim m -(e)s, -e; прасмбленая [навбшчаная] ~ Pöchdraht m -(e)s, -drähte
драўлйны 1. hölzern, Holz-; ~ daw Holzhaus n -es, -häuser; 2. перан разм (нерухомы, без пачуцця') hölzern, steif; ён нёйкі ~ er ist [benimmt sich] hölzern
драўніна ж Holz п -es, Hölzer; Bäuholz n; ~ цвёрдых napöd härtes Holz, Härtholz n; фанёрная ~ Furnierholz n; дзелавая ~ Nutzholz n
драўш'нны Holz-
драўнян|ы Holz-; ~ы вўгаль Holzkohle /-, -n; ~ы cnipm
Hölzgeist m -es; ~ая маса Holzstoff m -(e)s, -e; ~ы гадавальнік Bäumschule/-, -n
драфа ж заал Träppe/-, -n
драхласць ж Altersschwäche /-, Gebrechlichkeit /-; Hinfällig- keit/-
драхлёць altem vi (s), gebrechlich [hinfällig] wörden
дрёхлы ar ляда(ш)чы
драціна ж разм Draht т -(e)s, Drähte; звязаць ~й verdrähten vt драцца 1. (раздзірацца) reißen* vi (s), zerreißen* vi (s); 2. (зна- сіцца) verschleißen* vi (s); sich äbnutzen; 3. (драпацца) krätzen vi; Д.разм (моцна крычагіь) läuthals schreien*; 5. (адрывацца') abgerissen wörden
драць 1.(раздзяляць на часткі) reißen* vt, zerreißen* vt; zerfetzen vt; 2. (адрываць) äbreißen* vt; 3. (выдзіраць) (her)äusreißen* vt; äusraufen vt; 4. (церці на тарцы) reiben* vt; 5. разм (вы- клікаць непрыемнае адчуванне): ~у гбрле im Hals krätzen; 6. перан,разм (дорага браць) überteuern vt; ~ працэнты zu viel Zinsen verlangen; 0 ~ гдрла sich (D) die Kehle wund schreien*, aus vollem Hälse schreien*; ~ 3 каго-н скўру j-n schinden* [plägen, äusplündern]; ~ hoc die Näsc hoch trägen*, hochnäsig sein; марбз na скўры дзярэ es überläuft mich kalt