Беларуска-нямецкі слоўнік
Выдавец: Зміцер Колас
Памер: 608с.
Мінск 2010
драцян]ы Draht-; ~йя загарбда Drähtsperren pl, Drähtverhau m -es, -e; ~ая шчбтка Drahtbürste/-, -n
драч м заал Wachtelkönig m -s, -e; Wiesenknarrer m -s, -
дроб м матэм Bruch m -(e)s, Brüche; Bruchzahl /-, -en; дзесятковы ~ Dezimälbruch m, Zehnerbruch m; прёсты ~ gewöhnlicher Brach; правільны ~ echter Brach; няпрйвілыіы ~ unechter Bruch; скараціць ~ einen Brach kürzen; прывёсці драбы da аднагб назоуніка Brüche auf öinen Nenner bringen*
дробавы матэм Bruch-; gebrochen; ~ лік Bruchzahl/-, -en дрббка ж разм Krümchen n -s, -, Körnchen n -s, - (чаго-н von
D); ein biss|chen, ein wenig
дрббна прысл гл дробны
дробнабуржуазны kleinbürgerlich
дробназярністы feinkörnig, kleinkörnig
дробнакаліберніы kleinkalib(e)rig; ~ае ружжб Kleinkalibergewehr п -s, -е, Kleinkaliberbüchse/-, -п
дрббна-карыслівы merkantil
дробналёссе н Kleingehölz п -es, -е; Jungwald т -(e)s, -Wälder дробнаўласніцкі Kleineigentümer-; ~я інтарзсы Interessen der
Kleineigentümer
дрббны 1. (малы) zerstückelt; klein; 2. (нязначны, неістотны) kleinlich, unwichtig, unbedeutend, belanglos; ~ гйндаль камерц Kleinhandel m -s; ~ гапдляр Kleinhändler m -s, -, Krämer m -s, -
др6бяз|ь ж 1. (малыя рэчьі) klöines Zeug; Krimskrams m -es (разм); 2. (грошьі) Kleingeld n -(e)s; 3. (нешта нязначнаё) Kleinigkeit f -en; Bagatelle /-, -n; Belänglosigkeit/-, -en; 4. разй, зборн (дзеці) kleine Kinder; Kroppzeug n -(e)s
дрббязна прысл гл дробны 2.
дрббязнасць ж Kleinlichkeit f Haarspalterei/-; Kleinkrämeröi /-, -en
дрббязны 1. (невялікі) Klein-; klein; 2. (неістотньі) nichtig, unbedeutend, unwichtig; 3. (педантычны, дробязны) skrupulös, kleinlich; ~ чалавёк kleinlicher Mensch; Haarspalter m -s,
дрбвы mh Holz n -es, Hölzer; Brennholz n -es; збіраць ~ Brennholz sämmeln; сухія ~ дббра гараць dürres Holz brennt gut; 0 xmo ў лес, xmo na ~ der eine singt Dur, der ändere Moll; der eine sagt hü, der ändere hott; наламаць дрдваў Dummheiten mächen
дрбгкі разм rüttelnd
дрбжджы мн Höfe /-, -n; піўньія ~ Bierhefe/; сухія ~ Tröckenhefe /; прасаваныя ~ Presshefe /; 0 расці як na дражджйх wie (die) Pilze wächsen*
дрбжкі .mh Droschke/-, -n
дрозд м 1. заал Drossel /-, -n; чбрны ~ Amsel /-, -n; 2. (спеў дразда) Ämselschlag m -(e)s
дрбсель м эл Drossel/-, -n, Drosselspule/-, -n; тэх Drosselventil [-VEn-] n -s, -e
дрот м Draht m -(e)s, Drähte; мёдны - Küpferdraht m, тэлегрйфны ~ Telegräfendraht m; калібчы ~ Stächeldraht m, за калючым ~ам hinter Stächeldraht
дрбцік м 1. Drähtchen n -s, -; 2. гіст Wurfspieß m -es, -e друг м разм Freund m -(e)s, -e; шчыры ~ Busenfreund m
другагбднік м Sitzengebliebene (sub) т -n, -n ; Sitzenbleiber т -s, - (разм); ён двдйчы быў ~ам у шкбле er ist in der Schüle zweimal sitzen geblieben
другагбдніцтва н Sitzenbleiben n -s (разм); Repetieren n -s; Nichterreichen des Klassenziels
Другазакбнне н, Другі Закбн бібл (назва пятай кнігі Пяці- кніжжа) Deuteronomium n -s, das 5. Buch Möse
другаклйсн|ік м Schüler der zweiten Klasse; Zweitklässer m -s, - другарадн ы 1. (не асноўны) nebensächlich; Neben- (пабоч- ны); ~ая рдля Nebenrolle f -, -п; выкбнваць ~ую рблю eine untergeordnete Rölle spielen; 2. (пасрэдны) zweitrangig, zweiter Klässe [Güte], mittelmäßig, ~ы пісьмённік ein mittelmäßiger Schriftsteller
другаразбвы nochmalig, wiederholt
дpўracныnöchmalig,wiederhölt(„avтаo^ны);sekundär(^aбoч^ы);
~я палавыя абзнйкі анат sekundäre Geschlechtsmerkmale друг|і 1. ліч Zweite (sub) m -n, -n; ~дга лютага am zweiten [den
zweiten - пры напісанні dam] Februar; ~ая старбнка Seite zwei; ~i павёрх erster Stock; ~i павддле якасці zwöitbest; ~i naeödae велічыні zweitgrößt; ~ая габзіна es geht auf zwei, es ist noch eins; es ist eins durch (разм); ~ая скрыпка die zweite Geige; ~i гблас die zweite Stimme; ~ая хўткасць der zweite Gang (аўта); na ~ім мёсцы an zweiter Stelle; 2, (інакшы, не такі) anderer; von anderer Art, andersartig, anders geärtet; i moü i ~i sowohl der eine, als auch der ändere; dieser und jener; ні той ні ~r keiner von böiden; nixmö ~i kein anderer, niemand anders; ~ім рйзам ein andermal; y ~ім мёсцы anderswo; y ~öe мёсца anderswohin; з ~бга мёсца anderswoher; з ~бга боку ändererseits; 3. (наступны) der nächste, der folgende, der zweite; на ~iдзень am folgenden [nächsten] Täg(e); anderntags;
4. y знач наз м der ändere [Ändere]; 5. (empaea): ~öe н der zwöite Gang m -(e)s, Gänge; 0 знайсці ~öe дыханне neue Kräfte [Kraft] schöpfen vt; давёдацца з ~ix рук aus zweiter Hand erfahren*; купіць з ~ix рук durch Vermittlung kaufen; гэта ~ая cnpäea разм das ist (et)was anderes, das ist eine ändere Säche; ~імі слбвамі mit änderen Worten
другбе н (empaea) der zweite Gang
дрўжа м разм (mein) lieber Freund, mein Lieber; ältes Haus;
Mensch m -en, -cn
дружалюбнасц|ь ж Fröundlichkeit f -, -en; Freundschaftlichkeit f -en; быць глыббка ўразканым ~ю von der Freundlichkeit [Freundschaftlichkeit] tief beöindruckt sein
дружалюбн|ы freundlich, freundschaftlich; Freundes-; ~ыя краіны befreundete Länder; ~ая палітыка Politik der Freundschaft; прайсціў ~ай абстанбўцы in freundschaftlicher Atmosphäre Verläufen*
дрўжб|а ж Freundschaft f -; na ~e aus Freundschaft; ~a паміж нарбдамі die Freundschaft unter den Völkern; 0 не ў слўжбу, a ў ~y tu [tun Sie] es mir zuliebe!; ~a ~ü, a слўжба слўжбай in Dienstsachen hört die Freundschaft auf; Dienst ist Dienst (und Schnaps ist Schnaps) (разм)
дружбйк.м разм Busenfreund m -(e)s, -e; ein näher Freund дрўжка ж Bräutführerin f -, -nen
дрўжна прысл einträchtig, in Eintracht; зкыць - in Eintracht leben, sich (gut) Verträgen*; працаваць ~ Hand in Hand [einmütig] ärbeiten
дрўжны einig, einträchtig, einhellig; einmütig (аднадушны), ällgemein (агульны); ~ая работа gemeinsame Arbeit f; ~ы смех ällgemeines Gelächter; ~ы adnop einmütige Abwehr дружын^а ж І.гіст Männenpl, Kriegsgefolge n -s; Gefolgschaft f -; 2. (ampad, каманда) Kommändo n -s, -s; Abteilung f -, -en; баявьія ~ы bewäffnete Ärbeitertrupps, Kämpfgruppen pl; пажйрная ~a fröiwillige Feuerwehr
дружьіннік ,m 1. гіст Krieger m -s, -; Kämpe m -n, -n (паэт); Gefolgsmann m -s, -leute; 2. (член добраахвотнай дружыны) freiwilliger Polizeigehilfe m -n, -n
дружыць разм befreundet [gut Freund] sein (з кім-н mit D)
друзSchotter m -s, -; zerkleinerte Steine [Ziegel z«w.]; Schutt m -(e)s (бубаўнічае смецце)
дрўза жмін Drüse f -, -n
дрўзачка ж kleines Bruchstück; 0разбіць na ~i etw. in Trümmer schlügen*, etw. kurz und klein Schlägen*
дрўзласць ж Schläffheit f -, Welkheit f -
дрўзлы 1. (гнілы, трухлявы) morsch, welk, schlaff; bröckelig (рассыпісты); 2. (азызлы, вялы, рыхлы) schlaff; welk (твар); belöibt, mit einem Schmerbauch; 3. перан (бязвольны) willensschwach
друк I м 1. (прэса) Presse f-; Pressewesen n -s; перыядьічны ~ periödische Presseerzeugnisse pl, Periodika pl; сёльскі ~ Presse für die Ländbevölkerung; цэнтрбльны ~ zentrale Presse; агляд ~y Presseschau f -; Presseübersicht /-; y ~y in der Presse; durch die Presse; як адзначае ~ Pressemeldungen zufolge; згбдна з паведамлённямі ~y nach Prössemeldungen, wie die Presse meldet; 2. (друкаванне) Druck m -(e)s; высбкі ~ Hochdruck m; шматфарбавы ~ Mehrfarbendruck m; рыхтаваць da ~y zum Druck vörbereiten; вьійсці з ~y im Druck erscheinen*; 3. (вы- гляд надрукаванага) Druck m -(e)s; выразны ~ klärer Druck, kläre Schrift; памьтка ~y Druckfehler m -s, -
друк II разм (палка) Knüppel m -s, -; Knüttel m -s, -; біць сабаку ~ам den Hund prügeln*
друкавйнне н Druck m -(e)s; Buchdruck m; ~ тыразкў Auflagendruck m; Veröffentlichung/-, -en (апублікаванне)
друкавйны gedrückt; ~я србдкі масавай інфармйцыі Drückmedijen pl
друкавацца (друкаваць свае творы) seine Werke drucken läs- sen*; ён друкўецца ўрбзных часбпісах seine Werke erschöi- пеп in verschiedenen Zeitschriften
друкаваць 1. (апублікаваць) drücken vt; veröffentlichen vt; 2. (на друкавалыіай машынцы) yem (auf der Schreibmaschine) schreiben* vt; tippen vt; Maschine schreiben*; яна друкўе na машьінцы sie tippt auf der (Schreib)maschine, sie schreibt Maschine
друкйр м Drücker m -s, -; Buchdrucker m
друкарня ж Druckeröi/-, -en; падпбльная ~ Geheimdruckerei/ друкйрск'і Drück(er)-, Büchdruck(er)-, typografisch [typographisch]; gedrückt (надрукаваны); ~ая машбіна Druckmaschine/-, -n; ~ая прадўкцыя Druckerzeugnisse pl; ~ая фбрба Druckfarbe/-, -n, Druckerschwärze/- (чорная); ~ae майстзрства Büchdruckerkunst/-, Typografie [Typographie] [-fi:]/-; ~i аркуш Druckbogen m -s,pl - i -bögen
дручбк .m разм (ein klöiner) Knüppel m -s, -; Bäumstütze /-, -n (падпорка дрэва)
друшляк м 1. (кухонная рэч) Sieb n -(e)s, -е, Durchschlag т -(e)s, -Schläge; 2. буд (прабойнік) Dürchschläger т -s, -
дрывасёк м 1. (нарыхтоўшчык дроў) Hölzfäller т -s, -; 2. (драўпінны жук) Hölzbock т -(e)s, -bocke
дрыв6тн|я ж Holzschuppen т -s, -; захбўваць у ~і im Holzschuppen äufbewahren
дрыгатлів ы 1. (які ўздрыгвае) bebend, zitternd; ~ымі рукймі mit zitternden Händen; 2. (трапяткі, мігатлівы) zückend; fläckemd, flimmernd; ~ая свёчка fläckemde Kerze; ~ыя вбдбліскі агню der zückende Widerschein des Feuers
дрыгацёць разм 1. (трэсціся) sich schütteln, zittern vi; beben vi; ~ ad xdnady vor Kälte zittern [schlöttem]; ~ y гарйчцы Schüttelfrost häben; 2. (мігцець, трапятаць) schimmern vi, flimmern vi, fläckem vi, zücken vi (npa святло); äufblitzen vi, äufleuchten vi (npa агні)
дрыга|ць разм 1. (рабіць рэзкія рухі) strämpeln vi, zäppeln vi; ~ць нагамі mit den Beinen strämpeln, mit den Füßen zäppeln;
2. (біцца - npa сэрца) Schlägen* vi, klopfen vi; сэрца яшчэ ~e das Herz schlägt noch
дрыгвіа ж Sumpf m -(e)s, Sümpfe; Sümpfland n -(e)s, Morast m -(e)s, -e i Moräste; Bruch m -(e)s, Brüche; sümpfige [morastige] Stelle; утапіцца ў ~ё im Morast versinken*
дрыгвяністы, дрыгвяны morastig, sumpfig, moorig; гэтыя ~я мёсцы ўжб даўнб пазарасталі травбй і мохам diese morastigen [sumpfigen, moorigen] Stellen sind schon längst mit Gras und Moos bewachsen
дрыгбтка ж разм Zittern n -s; Frösteln n -s (брыжыкі); Schauer m -s, Schäuder m -s (жах); мянё апанавала ~ ein Schäuder überlief mich
дрыгбткі 1. (які дрыжыць) zitternd, bebend, vibrierend [vi-]; schwingend (пры калыханні); 2. (мігатлівы, трапяткі) flimmernd, flackernd (npa святло, агонь)