Французска-беларуска-рускі слоўнік
Выдавец: Беларуская Энцыклапедыя імя Петруся Броўкі
Памер: 295с.
Мінск 1992
exhiber vt 1. прад’яўляць, паказваць — предьявлять, показывать; 2. выстаўляць напаказ — выставлять напоказ exigeant, -е a патрабавальны — требовательный
exigence / 1. патрабавальнасць — требовательность; 2. патрабаванне — требованне
exiger vt патрабаваць — требовать
exil m ссылка, выгнанне — ссылка, нзгнанне
exiler vt ссылаць, выганяць — ссылать, нзгонять
existence f існаванне, жыццё; лад жыцця — суіцествованне, жнзнь; образ жнзнн; niveau d’~ жыццёвы ўзровень — жнзненный уровень
exister vi існаваць, жыць — суіцествовать, жнть exorbitant, -е a празмерны — чрезмерный
expansion f пашырэнне, павелічэнне; экспансія — расшнреняе, увелнченне; экспансня
expédier vt адпраўляць, пасылаць — отправлять, посылать expéditeur m экспедытар, адпраўшчык — экспеднтор, отправнтель
expédition f 1. адпраўка — отправка; 2. экспедыцыя, паход — экспеднцня, поход
expérience f 1. вопытнасць, спрактыкаванасць — опытность; 2. дослед; выпрабаванне — опыт; нспытанне
expériment, -е a вопытны, спрактыкаваны — опытный expert m (en qch) эксперт—эксперт
expier vt загладжваць (віну)—нскупать, заглажавать (вйну)
expiration f 1. выдыханне — выдыханне; 2. заканчэнне (тэрміну і пад.) — окончанне (срока й т. п.)
expirer I vt выдыхаць — выдыхать; II vi 1. паміраць, уміраць — умнрать; 2. мінаць, канчацца (пра тэрмін і пад.) — нстекать (о сроке й т. п.)
explication f тлумачэнне — обг>ясненне
expliquer vt тлумачыць, растлумачваць — обг.яснять, раз-ьяснять
exploit т подзвіг — подвнг
exploitation f 1. эксплуатацыя— эксплуатацня; mettre en ~ увесці ў эксплуатацыю — ввестн в эксплуатацню; 2. гаспадарка; прадпрыемства — хозяйство; предпрнятне
exploiter vt эксплуатаваць — эксплуатяровать
exploiteu//r, -se I a той, што (які) эксплуатуе — эксплуатнруюіцнй; les classes ~ ses эксплуататарскія класы — эксплуататорскне классы; Il т, f эксплуататар—эксплуататор
explorat//eur, -гісе I a той, што (які) даследуе; выпрабавальны — ясследуюіцнй; нспытуюіцнй; II т, f даследчык; падарожнік — нсследователь; путешественннк
explorer vt даследаваць — ясследовать
exploser vi узрывацца, выбухаць — взрываться
explosion f узрыў, выбух — взрыв
exportation f вываз, экспарт — вывоз, экспорт
exporter vt вывозіць, экспартаваць — вывознть, экспортнровать ,
exposé т. 1. пераказ — нзложенне; 2. справаздача — отчёт exposer vt 1. выстаўляць — выставлять; 2. выкладаць — нзлагать
exposition f 1. выстаўка — выставка; ~ agricole сельскагаспадарчая выстаўка — сельскохозяйственная выставка; 2. выкладанне, перадача — нзложенне; 3. экспазіцыя, вытрымка (у фатаграфіі)—экспознцня, выдержка (в фотографйй)
exprès adv знарок, назнарок, наўмысна — нарочно expression f выраз — выраженне
exprimer vt паказваць, перадаваць — выражать; ~ tout le suc перан. выціскаць усе сокі — перен. выжямать все сокн expulser vt выганяць, выключаць — нзгонять, нсключать exquis, -е a чароўны, цудоўны — прелестный, чудесный extase f захапленне — восторг; tomber en ~ надзвычай захапляцца — прнходнть в восторг
extasier (s’) захапляцца — восторгаться
extension f пашырэнне, распаўсюджанне — расшнренне, распространенве; prendre de Г~ пашырацца — расшнряться exténuer vt мардаваць, знясільваць — мстотать, язнурять extérieur, -е I a вонкавы, знадворны, знешні — наружный, внешннй; commerce ~ знешні гандаль — внешняя торговля; II m 1. выгляд, знешні выгляд— внешность, наружность; à Г~ знадворку, звонку — снаружн; 2. замежныя дзяржавы — яностранные государства
exterminer vt знішчаць, вынішчаць — нстреблять, уннчтожать
externe I a вонкавы, знадворны, знешні — внешннй; II т экстэрн — экстерн
extincteur т вогнетушыцель — огнетушнтель
extirper vt вырываць з коранем, выкарчоўваць — вырывать с корнем, выкорчёвывать
extraction f здабыча — добыча; ~ du pétrole, du charbon здабыча нафты, вугалю — добыча нефтн, угля
extraire vt здабываць —■ добывать
extrait т 1. экстракт — экстракт; 2. вытрымка; урывак — выдержка; отрывок .
extraordinaire a 1. незвычайны — необычайный; 2. пазачарговы; надзвычайны — внеочередной; чрезвычайный
extravagant, -е a дзівацкі, экстравагантны; недарэчны — экстравагантный, нелепый
extrême I a крайні, надзвычайны — крайннй, чрезвычайный;
II т крайнасць — крайность
extrémité f 1. край, канец—край, конец; 2. крайнасць — крайность; 3. рі канечнасці — конечностн
exubérance f 1. багацце, дастатак — нзобнляе, богатство;
2. узбуджанасць — возбужденне; pas tant d’~! спакойней! — спокойнее!
fable f 1. байка — басня; 2. выдумка, небыліца — выдумка, небылнца
fabrication f выраб — нзготовленне, пронзводство
fabrique f фабрыка — фабрнка
fabriquer vt 1. вырабляць — нзготовлять, пронзводять; 2. выдумляць, выдумваць, фабрыкаваць — нзмышлять, фабрнковать
face f 1. твар — лнцо; ~ à ~ твар y твар — лнцом к лнцу; еп ~ насупраць — напротнв; homme à double ~s фальшывы, двудушны чалавек, двурушнік — фальшнвый, двулнчный человек, двурушннк; 2. добры, правы бок — лнцевая сторона
facette f грань — грань; à ~s гранёны — гранёный
fâché, -е a сярдзіты, злосны — сердятый
fâcher vt гнявіць, злаваць — серднть; se ~ (de qch) сердаваць, злаваць, злавацца — серднться; se ~ tout rouge моцна раззлавацца, ускіпець — снльно рассерднться, вскяпеть
fâcheu//x, -se a прыкры, непрыемны — досадный, непрнятный facile 1. лёгкі — лёгкнй; c’est ~ à dire лёгка сказаць — легко сказать; elle a la larme ~ y яе вочы на мокрым месцы — y неё глаза на мокром месте; 2. ужыўчывы; згаворлівы, памяркоўны — ужнвчнвый; сговорчмвый, покладнстый faciliter vt аблягчаць, палягчаць — облегчать
façon / 1. фасон — фасон; 2. манера, спосаб — манера, способ; de ~ que так, каб...— так, чтобы...; à la ~ de y стылі — в стнле
facteur т 1. паштальён — почтальон; 2. фактар — фактор factice a штучны, ненатуральны — нскусственный
facture I f накладная; рахунак — накладная; счет
facture II f 1. фактура — фактура; 2. манера, склад — манера, склад; ~ à part асобы склад, своеасаблівая манера — особый склад, своеобразная манера; gens d’une autre ~ людзі асобага складў — людн особого склада
faculté f 1. здольнасць — способность; 2. магчымасць, мажлівасць — возможность; 3. факультэт — факультет
fade a 1. нясмачны; прэсны ■—безвкусный; пресный; 2. перан. шэры, бясколерны — перен. бесцветный; 3. пошлы — пошлый
faible a слабы — слабый; ~ de caractère слабахарактарны — слабохарактерный
faiblesse f слабасць — слабость
faiblir vi слабець — слабеть; le vent faiblit вецер слабее — ветер слабеет
faïence f фаянс — фаянс
faillir vi 1. неставаць — недоставать; 2. памыляцца — ошнбаться, заблуждаться; sans ~ абавязкова — непременно;
3. слабець; паддавацца — слабеть; поддаваться; la mémoire lui a failli памяць яго падвяла — память ему нзменяла; 4. не ўдацца; не мець поспеху — не удаться; не нметь успеха; 5. ужываецца ў прошлым часе траха не — употребляется в прошедшем временй чуть (было) не; j’ai failli tomber я траха не паваліўся — я чуть было не упал
faim f голад — голод; avoir ~ быць галодным, хацець есці — быть голодным, хотеть есть
faire I vt 1. рабіць, выконваць; ствараць — делать, выполнять; создавать; 2. выклікаць — вызывать; ~ de la peine засмучаць — огорчать; 3. прыводзіць y парадак — пркводнть в порядок; ~ la chambre прыбіраць пакой — убнрать комнату; 4. займацца чым-н.— заннматься чем-л.; ~ du sport займацца спортам — заннматься спортом; ~ son droit вывучаць права — нзучать право;
5. прыкідвацца, строіць з сябе — нзображать; ~ l’innocent прыкідвацца нявінным — прнкмдываться невннным;
6. з наступным інфінітывам прымушаць — с последуюіцйм йнфйнйтйвом заставлять; ~ travailler прымушаць працаваць — заставлять работать; ~ rire смяшыць — смешнть; ~ tomber упускаць — ронять; -f~ part паведамляць — сообгцать; ~ la loi камандаваць, загадваць — повелевать; II vi рабіць, дзейнічаць — поступать, действовать; ~ de son mieux старацца з усіх сіл — стараться нзо всех снл; III v. impers.: il fait froid холадна — холодно; il fait beau (mauvais) aujourd’hui сёння добрае (дрэннае) надвор’е — сегодня хорошая (плохая) погода; il fait tard позна — поздно; il fait jour светла — светло; il fait nuit цёмна, ноч на дварэ — темно, ночь на дворе; il fait du vent ветрана — ветрено; que ~?, comment ~? што рабіць? — как быть?; pourquoi ~? навошта? — зачем?; il n’y a rien à~ нічога не зробіш — ннчего не поделаешь; cela ne fait rien гэта не мае значэння — это неважно; se ~ 1. рабіцца — делаться; le fromage se fait du lait сыр робіцца з малака — сыр делается нз молока; 2. рабіцца, станавіцца — становнться; se ~ vieux старэць — стареть; 3. (à qch) прывыкаць да...— прнвыкать к...; il se fait à sa nouvelle situation ён прывыкае да свайго новага становішча — он прнвыкает к своему новому положенню; 4. :s’en ■— засмучацца — расстранваться
fait m 1. справа, учынак — дело, поступок; le fait est que... справа ў тым, што...— дело в том, что...; 2. факт; падзея, здарэнне, выпадак — факт; событяе, пронсшествне, случай; ~s divers рознае (рубрыка y газеце) — разное (рубрйка в газете); de —en — фактычна, сапраўды — фактнческн, действнтельно; de ce ~ гэтым самым — тем самым; tout à ~ зусім, поўнасцю, цалкам — совсем, совершенно
faîte m верх, вяршыня — верх, вершнна
falloir v. impers, быць неабходным; быць патрэбным — быть нужным; il faut трэба, патрэбна, неабходна — нужно, должно, надлежнт; comme il faut прыстойны — прнлнчный
falsifier vt падрабляць, фальсіфікаваць, скажаць — подделывать, фальснфнцнровать, нскажать
fameu//x, -se a вядомы, выдатны — нзвестный, знаменнтый familiariser vt (qn avec qch) прывучаць да...— прнучать к...;
se ~ 1. (avec qn) збліжацца з кім-н.— сблнжаться с кем-л.; 2. (avec qch) засвойваць; прывыкаць — усванвать; прнвыкать
famili//er, -ère a 1. блізкі, родны; знаёмы — блнзкнй, родной; знакомый; 2. натуральны, просты — непрннуждённый, простой; 3. звычайны, штодзённы — обнходный;
4. прывычны, звычайны; вядомы — обычный, прнвычный; нзвестный
famille f сям’я — семья; en ~ y сваім коле (асяроддзі) — в своём кругу
famine f голад — голод
faner vt варочаць (сушыць) сена — ворошнть (сушнть) сено; se ~ блякнуць; вянуць — блёкнуть; увядать
fanfare f 1. фанфара, трубны сігнал — фанфара, трубный снгнал; 2. духавы аркестр — духовой оркестр