Французска-беларуска-рускі слоўнік
Выдавец: Беларуская Энцыклапедыя імя Петруся Броўкі
Памер: 295с.
Мінск 1992
ployer I vt гнуць, згінаць — гнуть, сгябать; II vi se ~ згінацца, гнуцца — сгнбаться, гнуться
pluie f дождж — дождь; ~ battante, torrentielle праліўны дождж, лівень — пролявной дождь, лявень
plume f 1. пяро — перо; 2. почырк—почерк; 3. стыль — стнль
plupart f: la ~ большасць — большянство; pour la ~ toc. adv. пераважна — большей частью
plus I adv больш, болей — более, больше; d’autant ~ тым больш — тем более; ~ ou moins больш-менш — более нля менее; de ~ y дадатак — вдобавок; de ~ en ~ усё болей і болей — всё более н более; le ~ больш за ўсё, найбольш — больше всего; II [plys] т мат. плюс — мат. плюс
plusieurs I a некалькі — несколько; ~ personnes некалькі чалавек — несколько человек; II ргоп некаторыя — некоторые
plutôt adv хутчэй, скарэй; лепш — скорее; лучше
pluvieu//x, -se a даждлівы — дождлнвый
pneu m (аўтамабільная) шына — (автомобйльная) шнна poche f кішэнь — карман; argent de ~ кішэнныя грошы — карманные деньгн
poêle I [pwa:l] m печ, грубка, печка — печь, печка poêle II [pwa:l] f скаварада, патэльня — сковорода poésie f паэзія — поэзня; 2. верш — стнхотвореняе poids m 1. цяжар, вага; груз —тяжесть; вес; груз; ~ spécifique удзельная вага — удельный вес; ~ et haltères цяжкая атлетыка — тяжёлая атлетнка; 2. ripa — гнря; 3. спарт. ядро — спорт. ядро
poignard m кінжал — кянжал
poignée f 1. жменя — горсть; 2. ручка, дзяржанне — ручка, рукоятка; ~ de main поціск рукі — рукопожатяе
poignet tn запясце — запястье
poil m 1. валасы (на целе) — волосы (на теле); 2. шэрсць — шерсть; 3. масць (жывёлы) —масть (жйвотного)', 4. ворс — ворс
poilu, -е a валасаты; касматы, калматы — волосатый; косматый
poindre vi світаць — светать
poing m кулак — кулак
point I tn кропка—точка; 2. пункт; месца — пункт; место;
3. спарт. ачко — спорт. очко; 4.: ~ de vue пункт погляду (гледжання) — точка зреняя; 5. мяжа — предел; à un tel ~ да таго, да такой ступені — до того, до такой степенн
point II adv ані, нічуць, ніколькі — нячуть, вовсе нет; ~ du tout зусім — вовсе нет
pointe f кончык; верхавіна; вастрыё — кончнк; верхушка; острнё
pointu, -е a спічасты, завостраны — остроконечный, заострённый
pointure f размер (абутку, пальчатак.) — размер (обувй, перчаток)
poire f груша (плод) — груша (плод)
poirier m груша (дрэва) — груша (дерево) pois m гарох, гарошына — горох, горошнна poison tn яд, атрута — яд, отрава
poisson m рыба — рыба
poitrine f грудзі — грудь poivre m перац — перец poivrier m перачніца — перечннца poix f смала —; смола
polaire a палярны — полярный
pôle m полюс — полюс; ~ Nord Паўночны полюс — Северный полюс; ~ Sud Паўднёвы полюс — Южный полюс
poli, -e a 1. паліраваны — полнрованный; 2. ветлівы, далікатны — вежлнвый, учтявый
polisson m, -ne f дураслівец, свавольнік, гарэза — шалун, проказннк
polissonnerie f свавольства — шалость, озорство
politesse f ветлівасць, далікатнасць —вежлявость, учтввость politique 1 a палітычны — полнтнческнй; Il f палітыка — полнтнка; ~ de paix мірная палітыка — мнрная полнтнка
poltron, -ne I a баязлівы — труслнвый; II m, f баязлівец — трус
poltronnerie f баязлівасць — трусость
pommade f мазь — мазь
pomme f 1. яблык — яблоко; 2: ~s de terre бульба — картофель
pommette f скула — скула
pommier т яблыня — яблоня
pompe I f пышнасць, урачыстасць, помпа — пышность, торжественность, помпа
pompe II f помпа — насос
pomper vt 1 напампоўваць — накачнвать; 2. упітваць, усмоктваць, паглынаць — впнтывать, всасывать, поглоіцать
pompeu//x, -se a пышны, урачысты — пышный, торжественный
pompier т пажарны, пажарнік — пожарный, пожарннк ponctualité f пунктуальнасць, дакладнасць, акуратнасць — пунктуальность, точность, аккуратность
ponctuel, -le a пунктуальны, дакладны, акуратны — пунктуальный, точный, аккуратный
pondéré, -e a ураўнаважаны — уравновешенный
pondre vt, vi несціся — нестн (класть) яйца; нестнсь
pont m 1. мост — мост; 2. палуба — палуба
populaire a 1. народны — народный; 2. папулярны — популярный
populariser vt папулярызаваць — популярнзнровать popularité f папулярнасць — популярность
population f насельніцтва — (народо) населенне
populeu//x, -se a мнагалюдны — многрлюдный
porc [рэ:г] m 1. свіння—свянья; 2, свініна—свнняна porcelaine f фарфор — фарфор
poreu//x, -se a порысты, сітаваты — порнстый, ноздреватый port т порт, гавань — порт, гавань; ~ aérien аэрапорт — аэропорт
portant, -e a: être bien (mal) ~ бьіць здаровым (нездаровым, хворым) — быть здоровым (нездоровым, больным)
porte f 1. дзверы; дзверцы — дверь; дверца; 2.: ~, ~ cochère
вароты, брама — ворота; ~bâtarde брамка, веснічкі — калнтка
portée f 1. адлегласць; дасягальнасць — расстояняе; досягаемость; 2. разуменне — поннманне; 3. значэнне, важнасць — значенне, важность
portemanteau т вешалка — вешалка
porter I vt 1. несці, насіць — нестн, носнть; 2. насіць (адзенне і пад.) — носнть (одежду й т. п.); 3. прыносіць; наносіць — прнноснть; наноснть; 4. упісваць — впксывать; ~ sur la liste унесці ў спіс — внестя в спнсок; II vi 1. дасягаць; трапляць, пападаць — достягать; попадать; 2. (sur qch) тычыцца, датычыцца, датычыць — касаться чего-л.; относнться к чему-л.; se ~ адчуваць сябе — чувствовать себя; comment vous ~ ez-vous? як вы сябе адчуваеце? — как вы себя чувствуете?; ~ez-vous bien! бывайце здаровы! — будьте здоровы!
porte-savon т мыльніца — мыльннца
porteur т, -se f насільшчык — носнлыцнк
porte-voix т рупар — рупор
porti//er т, -ère f швейцар, парцье — швейцар, портье
portière f 1. дзверцы (аўтамабіля, вагона і пад.) —дверца (автомобйля, вагона 'й т. п.)\ 2. парцьера — портьера
portion f доля, частка; порцыя —доля, часть; порцяя portrait m партрэт — портрет
pose f 1. поза — поза; 2. закладзіны, закладка (будынка) — закладка (зданйя); 3. фота вытрымка — фото выдержка poser I vt 1. ставіць: класці; змяшчаць — ставнть; класть;
помеіцать; 2. задаваць, ставіць (пытанне і пад.) —задавать, ставять (вопрос й т. п.); 3.: ~ la candidature de qn вылучаць кандыдатуру — выдвнгать кандндатуру; II vi 1. ляжаць; стаяць — лежать; стоять; 2. пазіраваць — познровать
positi//f, -ve a станоўчы, дадатны — положнтельный
position f 1. становішча — положенне; 2. месцазнаходжанне — местоположеняе; 3. пазіцыя — позяцня
posséder vt 1. валодаць, уладаць — владеть, обладать; 2. валодаць, дасканала ведаць—владеть, знать в совершенстве; ~ plusieurs langues валодаць некалькімі мовамі — владеть несколькнмн языкамн
possesseur m уладальнік; уласнік — владелец; собственннк possession f 1. уладанне, валоданне — обладанйе; 2. уладанне, уласнасць — владенне, собственность
possibilité f магчымасць, мажлівасць — возможность; avoir la —■ мець магчымасць (мажлівасць), магчы — нметь возможность, быть в состояннн
possible a магчымы, мажлівы — возможный; il est ~ магчы-
ма, мажліва — возможно; le plus ~ як найбольш, як мага больш — как можно больше
postal, -е a паштовы — почтовый
poste I f пошта; паштамт — почта; почтамт; ~ restante да запатрабавання — до востребовання
poste II т 1. пост, пасада — пост, должность; 2. пункт, пост — пункт, пост; ~ de secours пункт першай дапамогі — пункт первой помошн; 3.: ~ de radio, — de T.S.F. радыёпрыёмнік — раднопрнёмннк; ~ de télévision тэлевізар — телевнзор
postérieur, -е a пазнейшы — позднейшнй
postérité f патомства, нашчадкі — потомство
posthume a пасмяротны — посмертный
pot т збан, збанок — кувшнн
potable a пітны — пнтьевой
potage т суп — суп
potager т агарод — огород
pot de vin т хабар — взятка
potentiel [potâsjel], -le I a патэнцыяльны, магчымы, мажлівы — потенцяальный, возможный; II т патэнцыял — потенцнал
potin т 1. шум — шум; 2. плётка — сплетня
potion f мікстура — мнкстура
potiron т гарбуз — тыква
pou т вош — вошь
pouce т вялікі палец (рукі) — большой палец (рукй); + donner un coup de ~ à... падштурхнуць, памагчы — подтолкнуть, помочь
poudre f парашок — порошок; ~dentifrice зубны парашок — зубной порошок; 2. пудра—пудра; 3. порах — порох poudrer vt пудрыць — пудрнть; se ~ пудрыцца — пудрнться poudrier т пудраніца — пудреннца
poulain т жарабя (жарабё) — жеребёнок
poule f курыца — курнца
poulet т кураня (куранё) — цыплёнок
pouls [pu] т пульс — пульс
poumon т анат. лёгкае — анат. лёгкое
poupe f карма — корма
poupée f лялька — кукла
pour prép для, дзеля; праз, з прычыны, з-за — для; радя; нзза un livre ~ les enfants кніга для дзяцей — кннга для детей; ~ rire дзеля жарту — шуткн радн; lutter ~ la paix змагацца за мір — бороться за мнр; ~ rien з-за дробязей — нз-за пустяков
pourboire m чаявыя — чаевые
pourceau m свіння, парсюк — свннья, боров
pour-cent m працэнт — процент
pourcentage m працэнтныя адносіны — процентное отношенне pourparlers m рі перагаворы — переговоры; être en ~ весці перагаворы — вестн переговоры
pourquoi I adv чаму; чаго; нашто, навошта — почему, отчего; зачем; для чего; c’est ~ таму, вось чаму — поэтому, вот почему; II m: le ~ прычына —■ прячнна
pourri, -е a гнілы — гннлой
pourrir I vt гнаіць — гноять; II vi гнісці, гніць, псавацца — гннть, портнться
poursuivre vt 1. праследаваць, гнацца за...— преследовать, гнаться за...; 2. дабівацца, дамагацца —добяваться, домогаться; 3. прадаўжаць, працягваць — продолжать
pourtant adv аднак; усё-такі — однако; всё-такя
pourvoir I vt (qn de qch) забяспечааць — снабжать; II vi à qch) клапаціцца, турбавацца — заботнться; se ~ запасацца — запасаться
pourvu que toc. conj. абы, каб толькі —лншь бы, только бы pousse f расток, парастак, атожылак — росток, побег pousser I vt 1. штурхаць — толкать; 2. прымушаць— побуждать, 3.: ~ des soupirs уздыхаць — вздыхать; ~ des cris крычаць— крнчать; II vi расці (аб раслінах) — растн (о растенйях)
poussière f пыл — пыль
poussin т кураня (куранё) — цыплёнок
pouvoir I vt, vi магчы — мочь; on peut можна — можно; on ne peut plus як мага больш — как нельзя больше; on ne peut mieux як мага лепш — как нельзя лучше; se il se peut магчыма — возможно
pouvoir il т улада — власть; Pouvoir Soviétique, Pouvoir des Soviets савецкая ўлада — советская власть
praesidium [prezidjom] m прэзідыум — презндяум
pratique I a 1. практычны — практнческнй; 2. практычны; вопытны — практнчный; опытный; 3. выгадны, зручны, ёмкі — удобный; II f практыка, вопыт — практяка, опыт pratiquement adv на практыцы, практычна — на практнке, практяческн