• Газеты, часопісы і г.д.
  • Ядвігіна Ш. Выбраныя творы Ядвігіна Ш.

    Ядвігіна Ш.

    Выбраныя творы
    Ядвігіна Ш.

    Выдавец: Мастацкая літаратура
    Памер: 410с.
    Мінск 1976
    90.21 МБ
    В настоящее время нет почти такой деревушки в на­шем крае, в которой бы не оказалось взрослого или хо­тя бы подростка, мало-мальски грамотного. Но вместе с тем нет между этими грамотеями ни одного способного понять прочитанное в любой газете, которую мы можем ему предложить.
    Такое чтение для наших крестьян, этих больших де­тей Белоруссии, вредно, как вредно чтение пошлых рома­нов для юношества.
    Для крестьянина-белоруса необходимо создать чте­ние, доступное по форме изложения и на понятном ему наречии.
    Положим, дети наших крестьян изучают в народных
    училищах и церковноприходских школах русский язык, по как в тех, так в особенности в других не усваивают его по многим причинам настолько, чтобы впоследствии самостоятельно им пользоваться.
    Следует также отметить, что более способный ученик по окончании курса не остается в деревне. Родители не позволяют ему гибеть дома: посылают его, если средств хватает, в городское училище или чаще всего пристраи­вают па фабрики, заводы и т. п.
    Остающиеся же в деревне мальчики, в 2—3 сезона своих пастушеских занятий и зимней спячки, забывают русскую речь — остается в их уме знание только букв.
    Вот для таких-то грамотеев plus взрослых самоучек и следует дать такую газету или книгу, которые были бы для них вполне понятны и интересны.
    Прошлое белорусского наречия весьма скромно, но все же мы можем встретиться в пыли архивов с докумен­тами на белорусском языке; старожилы помнят еще пьесы Марцинкевича на том же наречии, игранные в минском театре; того же автора стихотворения еще до сих пор передаются в пароде из уст в уста; существует бело­русский словарь (Ыосовича); в 90-х годах среди студен­тов образовался белорусский кружок, совершались эк­скурсии по краю, собирались легенды, песни, были пробы переводов на белорусский язык и т. п.; за последнее вре­мя многим, думаю, приходилось встречаться с прекрас­ными стихотворениями Янки Лучины (Н...); а кто же не знает или по слышал хотя бы одного из этих чудных сти­хотворений «Белорусской дудки»?..
    В прошлом году академия наук многим разослала замечательно подробно составленные программы для собирания особенностей белорусского говора.
    Впрочем, чем был белорусский язык, в силу каких обстоятельств он не развился, какая его будущность — не место говорить в этой маленькой заметке; мы ограни­чимся скромным пока желанием, чтобы этот белорусский
    говор сослужил нам службу посредника между нами и крестьянами.
    Иначе мы друг друга не скоро поймем...
    Итак, если мы придем к заключению, что пора, нако­нец, дать белорусу читать то, что будет более понятным не только лизнувшему грамоту мальчишке, но и для всей его неграмотной аудитории, то более удобного, бо­лее соответствующего момента для почина этого доброго дела — вряд ли дождемся.
    Без больших затрат и особенного риска достаточно одному из органов печати нашего края дать еженедель­ные приложения па белорусском языке 1 с соответствую­щим содержанием, чтобы убедиться в пользе таких изданий.
    Приложения должны выходить в базарный день и, если возможно, продаваться отдельно.
    Ручаться за успех какого бы то ни было, а тем более нового дела, конечно, смешно, по тот, кто первый на деле даст толчок белорусскому вопросу, смело, но крайней мере, скажет:
    feci quod potui —
    feciant meliora potentes.*
    1 Конечно, если не будет не зависящих от нас препятствий...
    UE УБИВАЙТЕ ИХ!!.
    Кого с грустью провожаем,— того с радостью встре­чаем.
    Осенний отлет птиц производит на нас какое-то груст­ное впечатление, тогда как прилет их с весной встречаем с радостным сердцем.
    Для разнообразия позволю себе отнять у вас, чита­тель, две-три минуты времени и оторвать вас от тех не­померно серьезных и жгучих вопросов, которыми так переполнены ныне паши газеты.
    «Шмат гадоў таму назад, калі яшчэ бог на свеце хадзіў... Сабраў бог вужак, гадзюк, сліўнёў ‘, яшчарак, мышэй, жаб і ўсякую брыдасць, напхаў поўны мех, завязаў і даў чалавеку, каб занёс і ўтапіў яго ў балоце.
    Не сказаў чалавеку бог, што ў завязаным мяху, І заглядаць туды не пазволіў.
    Нанёс чалавек мех, але вядома людская цікавасць: захацелася чалавеку паглядзець, што там такое ў мяху, развязаў— аж тут шусь, і паразлазілася гэта ўсё паскудства па балоце. Лавіў, лавіў чалавек, але рады не даў.
    Пакараў бог чалавека за няпослух: зрабіў яго бацяном і прыказаў збіраць бацяпу-чалавску вужак, гадзюк, сліўнёў, яшчарак, мышэй, жаб і ўсякую брыдасць...
    I ад таго часу ходзе зафрасаваны2 па балоце бацян — збірае ды збірае ўсялякае паскудства...»
    Так гласит белорусская легенда об аистах.
    На чьей земле аист совьет гнездо, далее говорит поверье, тому будет «спрыяць шчасце».
    1 Род ядовитых змей.
    2 Озабоченный.
    Вот причины, по которым наш крестьянин никогда не только не решится убить аиста, но даже питает к нему известную долю уважения, смешанного с суеверным страхом, и наперебой старается задобрить, заманить его на свой участок земли.
    С этой целью втаскивают борону или колесо на дере­во и прикрепляют их там. Если такое выразительное при­глашение оказывается недостаточным для дорогого гостя, то кладут туда куски железа или зеркала, причем закладка эта считается действеннее, если ее одновремен­но совершают парень и девушка,— в противном случае в подготовленном гнезде могут поселиться одинокие, т. е. вдовица или вдовый аист, смотря по тому, кто делал за­кладку гнезда.
    Нельзя не согласиться с тем, что все вышеприведен­ное имеет и больше поэзии и своеобразной прелести, чем та нелепица, которою мы питаем детей своих, будто бы их принес аист. В несвоевременном появлении повой жиз­ни... это еще понимаю, надо же найти виновного, так пусть отвечает аист, по... впрочем, об этом тут не место говорить...
    Теперь обращаюсь к вам, гг. охотники!
    За последние годы вы устроили гонение на аистов.
    Мишенью для ваших удачных выстрелов оказалась почти домашняя — столь доверчивая птица — как аист!
    Он, по вашим уверениям, оказался хищной птицей: истребляет перепелов, дупелей, куропаток!..
    Что он их истребляет, это верно, но истребляет не по­тому, что он хищник, как, напр., коршун, волк, которые прибегают ко всем приемам сознательного грабежа, а по тому лишь незнанию, что все существующее на земле принадлежит утробе исключительно человека.
    Аист не гоняется за птицами, как это делает коршун, а съедает лишь тогда, когда случайно натолкнется на гнездо с птенцами: он их бессознательно глотает, как мы устрицы... стоит только присмотреться, сколько иногда
    помещается тут же под гнездом того же аиста всякой мелкоты пернатого царства, чтобы убедиться в неосно­вательности обвинения аиста в хищничестве.
    Да примите, наконец, во внимание, что если аист за всю свою жизнь хотя бы только одну уничтожил ядови­тую змею, которая в свою очередь может погубить не­сколько жизней не только скота, но и человеческих, то уже вполне достаточно, думаю, чтобы простить аисту его хищнические инстинкты по отношению к птенцам излюб­ленной нашими охотниками дичи.
    Не будь аиста да жаворонка, пожалуй, бедному зем­лепашцу и головы незачем было бы ввысь приподнимать.
    Так для этих-то по крайней мере людей оставьте, по­жалуйста, аистов в живых!
    Не убивайте, не убивайте их!!
    Пора же, наконец, господа, отвыкнуть, что Кесарево— кесареви.
    А боже., тоже кесареви...
    К БОРЬБЕ С ХОЛЕРОЮ
    Сознавая всю важность осведомленности деревенско­го люда с простейшими приемами борьбы с холерою, я позволил себе воспользоваться некоторыми советами гг. врачей, заимствуя их из газет для составления кратких и доступных указаний на более понятном наречии для на­ших крестьян.
    Кажуць: «адна бяда — не бяда», але тады кепска, калі «бяда на бядзе — як на нітачцы».
    Першая ў нас цяпер бяда — вайна; кожны знае, што пад час вайны находзе іншы раз і зараза на людзей: та­ды горшая бяда!
    От і цяпер усе баяцца, каб не паказалася ў нас халера, і людзі навучныя — дактары раюць, як прыгатаўляць і што трэба рабіць, каб не баяцца нам гэтай праклятай госці.
    Зараза халеры, кажуць яны, найбольш дзержыцца ў вільгаці, а ў сухім і чыстым паветрыі гіне; шмат бывае ў вадзе, а найгорш у гнаі і ўсялякіх брудах.
    Трэба, значыцца, найбольш пілыіаваць чыстасці і пе толькі ў хаце, але на вуліцах і на дварах.
    Гной каб не валяўся; смяццё, памоі і ўсялякія адпадкі зліваць і выкідаць дзе-кольвек далей ад хаты ў яму, толькі туды і да ветру хадзіць ды засыпаць іх часта зямлёй чы торфам.
    Найздаравейшыя хаты для людзей відныя і сухія; як толькі цёпла — адчыпяць трэба вокны, калі холад — хоць юшкі.
    Падлогу, чы япа з досак, чы бітая з гліпы, мазаць дзёгцем, распусціўшы ў вадзе з попелам (па вядро вады трэба 1 фунт дзёгцю і рыдлёўку попелу). Не карміць у хаце свінней, цялят.
    Вялікую ўвагу трэба і на ваду мець.
    Піць можна толькі чыстую і то загатаваную.
    Пільнаваць, каб вада была чыстая чы то ў рэчках, чы то ў крыніцах, а найбольш у студнях: каб не стаяла каля зруба студні балота, апрача таго, зверху трэба яс пакрываць І вядро адно для ўсіх пры студні каб было, а не кожнаму паласкацца, падчас з бруднай пасудзінай; з сажалак зусім вады не браць.
    У хаце: хлеб, яда чы пасудзіна якая, міскі, нажы — павінны быць заўсёды накрыты.
    Не можна есці нічога вельмі халоднага; зялёных чы гнілых яблык, ігруш, агуркоў, ягад; агрэст лспш заўчасу абшчыпаць,— чымся маюць дзеці зялёны яго есці ды апасля хварэць.
    Цераз сілу не працаваць, нашча на работу не ісці, але і не аб’ядацца, не п’янстваваць, не ездзіць на начлег, бо трэба, каб чалавек досыць аддыхнуў, а не спаць па сырой зямлі.
    Трэба высцерагацца празябіцца і ў рэчках, хоць у гарачыню, не купацца.
    Калі хто, барані божа, захварэе крэпка на жывот, не лячыць бабскім зеллем, а зараз даць знаць фельчару чы доктару; калі яны параяць хворага везці ў бальніцу — не спірайцеся,— бо там і дагляд будзе лепшы мець, І для сяла бяспечней.
    Не здуру, не каб вас муштраваць — дактары папапісывалі гэтыя рады,— грошы ім за гэта ніхто не плаціў І плаціць не будзе, але з добрага сэрца, а хто добрай рады хоць можа, а не слухае — той дурань!
    Следует отметить, что номера «Белорусского Вестни­ка» все более и более распространяются по деревням я изредка попадающиеся в них вставки па белорусском наречии производят там чуть ли не сенсацию. Такие номера перехватываются из рук в руки, и крестьяне заучивают некоторые вставки даже наизусть.