• Газеты, часопісы і г.д.
  • Лінія фронту-2 — Frontline-2 Беларуска-нямецкая анталёгія

    Лінія фронту-2 — Frontline-2

    Беларуска-нямецкая анталёгія

    Выдавец: Логвінаў, Інстытут імя Гётэ у Мінску
    Памер: 251с.
    Мінск 2007
    36.68 МБ
    Тоўсты слой сылікатнага клею імгненна прамачыў сурвэтку наскрозь. Яна ледзьве не сапсавала свой даўгі пазногаць, аддзіраючы пальцы ад зьлепленай паперы. У гэты момант ёй нібыта пачулася, як рыпяць шарніры на ейных нагах. Уключыўшы ваду і
    Чуеш, нешта ламаецца?
    отнага, дзеля таго, каб
    Chrrrrpprrrrrrrrchchchchrrrrrrrrrpprrrrrrchchrrchrcfc rrrrrprrrrrrrtprrrrrrrprrTrrrprrchrrchchrrrrrchchrrchchchchr chchrrrrrrrrprrrrrrchprchpprprprprprprrprpprprprprprjaprlu о$іегргргргргфрррггттгфіррргргргфгптгфгггпргрггггггргф rrnp farrrrrrmprmprrr (der Besitzer dieser Stimme schläft)
    »Warte, ich komme gleich«, sagte sie, griff nach der Handtasche und verschwand ins Badezimmer.
    Und schon wieder... Wie lange soll das noch so weiter­gehen... Schon wieder bekommst du diesen ekelhaften Aus­fluß. Du mußt irgendwas dagegen unternehmen...
    Undwann hatte sie begonnen, sich so zu schämen, dachte er. Sie saßen in einem anständigen kleinen Restaurant mit Jazzmusik und Kellnern in weißen, kristallklaren Hemden, die in ihrer anachronistischen Geschäftigkeit aussahen wie Schauspieler während der Verfilmung eines Romans aus viktorianischer Zeit. Nur die zur Hälfte geleerte BordeauxFlasche war — wie übrigens auch der liegengebliebene Salat in den Tellern — eindeutig Zeugnis davon, daß der Abend bei weitem noch nicht vorbei war.
    Wie ein anständiges Mädchen wollte sie es sich in der Tat nicht erlauben sich bei Tisch die Nase zu putzen. Lieber hingehen, wohin es sich ziemte. Und die Hände mußt du dir danach waschen, ansonsten dieser Geruch...
    Sie öffnete die Tür, auf der eine nackte Schönheit einen wunderbaren Anblick bot, hüpfte hinein, überzeugte sich davon, daß die Geräusche aus ihrer Nase niemandes Ruhe stören würden und führte zugleich ein zuvor gezücktes Papier­taschentuch an dieses liebenswerte kleine Werkzeug heran.
    Eine dicke Schicht Silikatkleber feuchtete augenblicklich das Papiertuch durch und durch an. Sie machte sich fast ihren langen Fingernagel kaputt, als sie die Finger vom zusammen­geklebten Papier abriss. In diesem Augenblick vermeinte sie zu hören, wie die Scharniere an ihren Beinen knarrten. Das Wasser angeschaltet und
    галава гораду сёньня сустрэўся з прадстаўнікамі набываючы яшчэ, вы атрымліваеце
    ...здавалася, статуя складаецца адно з даўжэзных гіпсавых ног. Прынамсі, калі ляжыш на падлозе, больш анічога не відно. Голы, ён зьвіў сябе гнязьдзечка акурат паміж гэтых крохкіх белых канцовасьцяў, і менавіта тут, сынхранізуючы свае рухі зь нейкімі там касьмічнымі хвалямі, ён несупынна зьвіваўся ды курчыўся, намагаючыся нешта зьмяніць. Усё гэта мела небагата плёну — хіба што шурпатыя бэтанаваныя муры патроху пакрываліся кропелькамі поту, які сыходзіў ад ягонага даўно нямытага цела.
    (На гэтай скале, сказаў Ён. Але навеуЗва4нЗае43н2аке42шлак52л шак53л5рп5ап5рапркпрпакпркпкеапкркрноЗўўд)2
    ухапіцца за гэты сьлізкі валун, што напаўтырчэў спасярод вады, удалося хіба з трэцяга разу. Ч ужо думаў было, працягнуўшы свае адчайныя акрабатычныя практыкаваньні, ускараскацца на яго ды стаць нагамі, каб хаця б трохі адпачыць, але як толькі ён паспрабаваў гэта зрабіць, валун рэзка падскочыў, заверашчаў і, не ўздымаючыся над вадой ні на каліва, паляцеў уздоўж яе паверхні ды неўзабаве схаваўся за даляглядам.
    Толькі цяпер ён заўважыў, што прынятае ім за камень насамрэч было апранутай у мокрыя плаўкі дупай якогасьці мёртвага дзядзькі. Апошні мерна пагойдваўся сабе на невялікай глыбіні тварам долу, пакуль яго гэтак нахабна не патурбавалі. Пырскі, якія ляцелі з-пад ягоных дыстрафічных курыных крыльцаў, што карыкатурна тырчэлі з набрынялага тлушчам цела, сягалі й да твару Ч, павялічваючы ягонае расчараваньне.
    2	... замест нарожнага каменя я зноўку абраў свой заплясь-
    нелы помнік.
    Hörst du, etwas bricht enzwei?
    uriick, um
    das Stadtoberhaupt sich heute mit den Vertretern trifft noch kaufend, erhalten Sie
    ... die Statue bestand anscheinend ausschließlich aus langen Gipsbeinen. Wenigstens wenn du auf dem Fußboden liegst, ist nichts mehr davon zu sehen. Unbekleidet baute ersieh ein Nest direkt zwischen diesen spröden weißen Gliedmaßen und gerade hier, seine Bewegungen mit kosmischen Wellen synchronisierend, rollte er sich immerfort zusammen und krümmte sich im Bestreben, etwas zu verändern. All das trug wenig Früchte — höchstens die unebenen Betonmauern überzog ein Film von Schweißtröpfchen, die von seinem lange nicht gewaschenen Körper herrührten.
    {Auf diesem Velsen, sprach Er. Aber rnaweu3wa4n3ae43n2ake42schlak5215rp5ap5raprkprpakprkpkeapkrkrno8uud)2
    erst beim dritten Mal gelang es, diesen glitschigen Findling, der mitten aus dem Wasser hervorragte, zu ergreifen. Tsch dachte schon, als er seine verzweifelten akrobatischen Übungen fortsetzte, auf ihn hinaufzuklettern und sich darauf zu stellen, um sich wenigstens etwas zu erholen, aber sobald er versuchte, dies in die Tat umzusetzen, hüpfte der Findling plötzlich auf, winselte und flog, ohne sich auch nur ein bißchen über dem Wasser zu erheben, an dessen Oberfläche entlang und versteckte sich schon bald hinter dem Horizont.
    Erst jetzt bemerkte er, daß das, was er für einen Stein gehalten hatte, in Wirklichkeit der Arsch eines toten Typen war, der in einer nassen Badehose steckte. Dieser Typ schau­kelte rhythmisch im seichten Gewässer, das Gesicht nach un­ten gekehrt, während man ihn dermaßen unverschämt belästigte. Die Spritzer flogen unter seinen distrophischen Hühnerflügeln hervor, die wie in einer Karikatur auf beiden Seiten des Körpers, der mit Fett angefüllt war, ragten hervor,
    2	... anstatt eines Ecksteins habe ich abermals einen mit Schimmel überzogenen Gedenkstein gewählt.
    ...было халодна, і мама спаліла ў печцы пару манэкенаў, нават тую цётку, што казала, быццам яна цяжарная. Хату адразу напоўніла прыемнае цяпло, а верашчаньне бедакоў перакрывалі гукі старэнькага радыёпрыймача «Фатон», па якім акурат перадавалі прагноз надвор’я.
    Калі яны яшчэ не дарэшты пераўтварыліся ў попел, мама сунула ў печку чыгунок з бульбай.
    — Нельга, каб дабро прападала, — сказала яна з гэтай нагоды, пачэсваючы патыліцу.
    У гэтую хвілю ты чуеш ціхенькае бэмцаньне званочкаў на шыях кароваў. 3 прыемнасьцю думаеш, што яны нічога не абазначаюць.
    Момант вяртаньня (з гіпэртрафаванай уважлівасьцю апісаны ўсімі гамэрамі, момант, у які мы не ўсьведамляем сябе пэрсанажамі нечых кніг, але насамрэч іллі зьяўляемся): што здараецца, калі ягоныя ногі перакрочваюць родны парог, а вочы прыязьліва адлюстроўваюць бляск бабілёнскіх зорак на тварах голых баб з «Плэйбою», якія ўсьміхаюцца з налепленых калісьці на сьцяну каляндарыкаў за немаведама які год?
    Хібарка рушыцца, як толькі ягонае цела апускаецца на ложак, дзе было ўбачана столькі грэшных і летуценных сноў.
    Imperium nihil est'
    (дванаццацігадовае дзяўчо што ідзе па залітай сонцам вясковай)
    «Імпэрыя — нішто» — фраза, якая сустракаецца ў шэрагу кампазыцый гурта «Current 93» ды пакліканая адлюстраваць бясплённасьць пэўнага ўнутранага досьведу яе лідэра Дэвіда Тыбета.
    erwischten auch das Gesicht von Tsch und vergrößerten seine Enttäuschung.
    ...es war kalt, und Mama verheizte im Ofen ein paar Schaufensterpuppen, sogar jene Olle, die sagte, dass sie schwanger sei. Sogleich durchströmte eine wohlige Warme die Bude und das Gewinsel der armen Teufel übertönte die Geräusche des alten »Faton«-Transistorradios, in dem gerade die Wettervorhersage gesendet wurden.
    Als sie sich noch nicht ganz in Asche verwandelt hatten, schob Mama einen gußeisernen Topf mit Kartoffeln in den Ofen.
    »Das Gute darf nicht abhanden kommen«, sagte sie aus diesem Anlaß und kratzte sich im Nacken.
    In diesem Augenblick hörst du das leise Bembem der Kuhglocken. Behaglich denkst du, dass sie keinerlei Bedeutung haben.
    Der Moment der Rückkehr (mit übertriebener Zuwendung von allen Homers beschrieben, der Augenblick, dessen wir uns nicht als Figuren einiger Bücher verstehen, sie aber in Wirklichkeit sind): Was geschieht, wenn seine Füße über die Schwelle des heimischen Herdes hüpfen und die Augen freundlich das Schimmern der babylonischen Sterne auf den Gesichtern der nackten »Playbos«-Frauen widerspiegeln, die von Kalendern herablächeln, die irgendjemand irgendwann in irgendeinem Jahr an die Wand geheftet hat?
    Die Bruchbude bricht zusammen, sobald sich sein Körper auf das Bett niederlässt, auf dem man so viele sündige und begehrliche Träume träumte.
    Imperium nihil est3
    (ein zwölfjähriges Mädchen, das über die sonnenüberflutete Dorf-)
    3	«Das Imperium ist nichts» — ein Satz, der in einer Reihe von Kompositionen der Gruppe »Current 93« vorkommt und dessen Aufgabe es darin besteht, die Nutzlosigkeit einer gewissen inneren Erfahrung ihres Anführers David Tibet widerzuspiegeln.
    WW-8Y
    Imperium nihil est
    (вуліцы трымае ў руцэ збанок малака стаіць)
    Imperium nihil est
    (лета мора агортвае маё распасьцёртае цела лагодныя )
    imperium nihil est
    (хвалі гайдаюцца ля маіх ног пасьля цырымоніі)
    imperium nihil est
    (узьняцьця дзяржаўнага сьцягу адбыўся ўрачысты прыём на ўсходзе)
    imperium nihil est
    (нашай краіны месьцяцца тарфяныя балоты дужа )
    imperium nihil est
    (багатыя нафтай быць мастаком гэта значыць)
    imperium nihil est
    (перадусім адчуваць адказнасьць за)
    imperium nihil est
    (чуеш нешта ламаецца)
    imperium nihil est
    (драбнічкі попелу ў ейных вачах)
    (чуеш нешта ламаецца)
    (чуеш нешта ламаецца)
    Тое, чым ты валодаў — нішто, і тваё шчасьце, калі табе ўдалося своечасова вынесьці ўласны анус з-пад развалінаў гэтага дома.
    * * *
    замест усяго гэтага хай будзе цішыня
    Божа будзь побач са мною калі я ўрэшце прачнуся
    Imperium nihil est
    (straße läuft hält in der Hand einen Milchkrug es ist)
    Imperium nihil est
    (der Sommer das Meer hüllt meinen aufgerichteten Körper ein zärtliche)
    Imperium nihil est
    (Wellen schaukeln an meinen Füßen auf und ab nach der Zeremonie)
    Imperium nihil est
    (pum ofßtf eilen Hissen der Staatsflagge fand statt ein feierlicher Empfang im Osten)
    Imperium nihil est
    (unseres Landes sind To fsümpfe vorhanden an F^rdö!)
    Imperium nihil est
    (sehr reich Künstler pu sein bedeutet)