Маленькі маскоўска-беларускі (крывіцкі) слоўнічак
Прыказі (прыказкі) не даслоўна перакладаюцца, але адпаведнай прыказкаю, што ёсць у іншай мове. Падобна-ж і спэцыфічныя фразы. Дзеля таго патрэбны апрычоны слоўнік фразэолёгічны і прыказяў. Аўтар меў наўвеце ня ўсі прыказі маскоўскія, але адно тыя, што некаторыя Беларусы сяды-тады ужываюць — дык-жэ дзеля таго, каб, прыпомнеўшы ім адпаведную прыказку ці спэцыфічную фразу крывіцкую, адвучыць ад ужываньня маскоўскае. Ведама, і з гэтага гледзішча слоўнічак. далёка ня поўны. Галоўная прычына гэтага ў ненармальных варунках ваеннага часу, калі нельга дастаць ані патрэбных кнігаў, ані часта на’т собскіх запісаў. Спадзяюся за якісь час, мо’ ў лепшых варунках, выдауь большы слоўнік фразэолёгічны.
Разам із маскоўскімі пададзена колькі прыказкаў царкоўна-славянскіх.
Перакладзена тутка і колькі прыказкаў лацінскіх, бо іх такжа ў нас ужываюць, а немагчыма было выдаваць асобнага слоўнічка лацінскіх прыказяў. Лацінскія прыказкі разьмешчаны за маскоўскімі, ў парадку лацінскага альфабэту.
Ля беларускіх прыказкаў і звычайных фразаў паказана, дзе яны запісаны, або скуль, з якога друкаванага матар’ялу, узяты, выпісаны. Калі ў друкаваным матар’яле паказана месца запісу, дык і мы, побач із друкаваным жаралом, падаем, скуль паходзіць фраза, надрукаваная ў гэным жарале. Прыклад: Н. (Чч. 107). Гэта значыць, што прыказка ўзята з балоны 107 кніжкі Чачотавай, а туды яна лучыла будучы запісана ў Наваградчыне. Калі просьле прыкладу фразы на якое-колечы слова падана два ці колькі месцаў запісу, дык першае месца датычыць прыкладу й фразы, а засталыя толькі выясьнянай прыкладам фразы.
Ведама, фразы, прыказкі і інш. пашыраны ня толькі ў месцу іх запісу, але шмат шырэй, звычайна па ўсёй Беларусі.
Месца запісу паказана дзеля гэткіх увагаў:
а) Гэтага вымагае навуковы запіс і навуковае выданьне матар’ялу;
б) У нас ё людзі, ад каторых, з прычыны іх малога веданьня беларускае мовы або злое волі, часта можна пачуць: «Выдумана!», «Ня кажуцьі», «Нідзе ня чуваць!». Дык, тарнуючыся да варункаў, і дзеля гэткіх людзёў, паданы месцы запісаў.
Лучыла колькі фразаў, агульна пашыраных і ведамых, але без абазначаньня месца запісу. Так яны і паданы.
Усё — і прыклады із старых памяткаў — пададзена
подле цяперашняга правапісу.
Аўтар
У Менску, 9. VII. 42 г
ЗМЕСТ
Перадмова | 3 |
Перадмова да 2-га выданьня | 4 |
Скарачэньні | 5 |
I. Фразы | 8 |
II. Прыказкі | 15 |
III. Прывітаньні і зычэньні | 20 |
IV. Ветлыя звароты | 22 |
Спадар, спадарыня | 22 |
Ваша, Вашаць, Вашэця, самі, сам | 23 |
Тайка | 24 |
Сябра, сяброўка і таварыш, -ка | 24 |
Няма ветлых зваротаў па бацьку | 25 |
Адрысаваньні | 26 |
V. Тое-сёе з сынтаксу | 24 |
Ужываньне дзеяпрыслоўяў і дзеяпрыметнікаў | 26 |
(Дзеяпрыслоўі (26); Пасыўныя дзеяпрыметнікі мінулага часу на -ны і -ты (27); Дзеяпрыметнікі на -лы (27); Хормы, як «памыўшыся» і «памыты» (28) | |
Да ўжываньня ступеняў прыраўнаньн | 29 |
Выказаньне прыналежнас | 30 |
VI. Ужываньне некаторых слоўных групаў | 31 |
Абед і палудзеп | 31 |
Адклад і адвало | 31 |
Астацца, асталы і застацца, засталы; засьпец | 32 |
Вялікі, вялізны, увелькі, веліч, узьвялічаць, вялічны | 33 |
Гаспадар, -ыня, -ка, -ства, гаспадыня, спадар, гаспода | 35 |
Гэты, гэны, той; гэт’кі, гэн’кі, такі; гэтак, гэнак; гэтта, гэнам і г. д. | 37 |
Грамада, грамадзтва, грамадзянства, грамадзкасьць, грамадзянскасьць, грамадзейскасьць | 39 |
Граць, гуля | 40 |
Хусьце, адзетак, вопратка, уборы, прыборы, рызьзё | 40 |
Далоў, далавах, далоўе; вопках, вонкі, звонку; знадворку | 41 |
Емя, еміна і ежа, наедак; ядомы, ядкі; жыр; затаўка, закраса | 43 |
Замыкаць, запіраць, зачыняц | 45 |
Засьцілаць, накрыва | 46 |
Кон. канаваць; конадзень; канчатак, канчальны, канечны | 46 |
Крыўда, крыўдзіць, крыўдны, крыўднік, крыўдаваць | 48 |
Места, местачка, мескі, месьціч; горад; сяло, аднасель | 49 |
Нястача, галіта; загапа, ганьба, ганебны, ганьбаваць | 51 |
Пара | 53 |
Пераймаць, пярэймы; сустракаць, сустрэча; спатыкаць, спатканьнне | 53 |
Прыяць, спагадаць, зычыць, жадац | 54 |
Сенажаць, пожня; луг, лука, попл | 54 |
Судзьдзё, снасьць, снадзіва, скрыня, струмэнт, вупраж | 55 |
Суцэльны і адзіны, адзіноства; задзіночыць і злучыць; адзінота; вылучыць і лучыць, лучн | 57 |
Толькі — коль | 60 |
Цьвіцець, цьвет і красаваць, краса; краск | 60 |
Альфабэтны паказьнік выясьненых словаў крывіцкіх | 63 |
Альфабэтны паказьнік словаў маскоўскіх, каторымі перакладзены крывіцкія | 69 |
Ян Станкевіч і ягоны слоўнік (пасьляслоўе Вінцука Вячоркі) | 72 |