• Газеты, часопісы і г.д.
  • Госць у хату  Яраслаў Гашак

    Госць у хату

    Яраслаў Гашак

    Выдавец: Мастацкая літаратура
    Памер: 279с.
    Мінск 1984
    71.89 МБ
    3 той прычыны, што чувашы, якія прынялі хрысціянства каля пяцідзесяці гадоў назад, і чарамісы, якія яшчэ дагэтуль паганцы, страшэнна варагуюць, у Гулукове здарылася маленькая непрыемнасць. Mae чувашы, узброеныя да зубоў, агледзеўшы вёску, прывалаклі да мяне старасту Даўледбая Шакіра, які трымаў у руцэ клетку з трыма белымі вавёркамі. Адзін чуваш, што ведаў рускую мову найлепш, звярнуўся да мяне з такім тлумачэннем:
    — Чувашы праваслаўныя адзін, дзесяць, трыццаць, пяцьдзесят гадоў — чарамісы паганцы, свінні.
    Вырваўшы з рукі Даўледбая Шакіра клетку з белымі вавёркамі, ён гаварыў далей:
    — Белая вавёрка — гэта іх бог — адзін, два, тры багі. Гэты чалавек свяшчэннік, скача з вавёркамі, скача, моліцца ім. Ты яго ахрысціш...
    Чувашы выглядалі гэтак грозна, што я загадаў прынесці вады, пакрапіў Даўледбая Шакіра, мармычучы незразумелыя словы, і потым адпусціў яго.
    Чараміскіх багоў мае малойцы пасля разабралі, і магу ўсіх запэўніць, што з чараміскага бога вельмі добры суп.
    Потым мяне яшчэ наведаў мясцовы мусульманскі мула Абдулгалей і выказаў радасць з той прычыны, што мы гэтых вавёрак з’елі.
    — Кожны павінен у нешта верыць,— сказаў ён,— але ў вавёрак — гэта свінства, яны скачуць сабе з дрэва на дрэва, а калі ў клетках, дык гадзяць там, вось дык пан бог.
    1 Ч a р а м і с ы — ранейіпая назва марыйцаў.
    Ён прынёс нам многа смажанай бараніны і трох гусей і запэўніў нас, што, калі чарамісы ўначы ўзнімуць бунт, усе татары будуць з намі.
    Нічога не здарылася, бо, як казаў Даўледбай Шакір, які прыйшоў перад нашым ад’ездам уранні, вавёрак у лесе поўна. Нарэшце мы праехалі Айбашава і ўвечары без усялякіх прыгод былі ў Малой Пясочніцы, рускай вёсцы за дваццаць вёрст ад Бугульмы. Мясцовае жыхарства было надзвычай добра інфармавана пра тое, што дзеецца ў Бугульме. Белыя пакінулі горад без бою тры дні назад, савецкія войскі стаяць на другім баку горада і баяцца ўвайсці, каб не трапіць у пастку.
    У горадзе безуладдзе, а гарадскі галава чакае з усім кіраўніцтвам ужо два дні з хлебам і соллю, каб прывітаць таго, хто ўвойдзе ў горад.
    Я паслаў першым таго чуваша, які найлепш ведаў рускую мову, а раніцай мы рушьілі на Бугульму.
    Каля самага горада насустрач нам ішоў незлічоны натоўп. Гарадскі галава нёс на падносе бохан хлеба і соль у місцы.
    У сваёй прамове ён выказаў спадзяванне, што я злітуюся над горадам. Я адчуваў сябе Жыжкам 1 перад Прагай, асабліва калі ўбачыў у працэсіі маленькіх школьнікаў.
    Адрэзаўшы скібку хлеба і пасыпаўшы яе соллю, я падзякаваў і выступіў з доўгай прамовай. Націск рабіў на тое, што я не прыйшоў вяшчаць нейкія лозунгі, не, мая мэта — спакой, мір, парадак. Урэшце я пацалаваў старасту, падаў руку прадстаўніку праваслаўнага духавенства і накіраваўся ў ратушу, дзе мне былі адведзены пакоі для гарадской камендатуры.
    Потым я загадаў расклеіць загад нумар 1 наступнага зместу:
    1 Ж ы ж к а Ян — адзін з правадыроў чэшскага вызваленчага руху гусітаў.
    Грамадзяне!
    Дзякую вам усім за цёплую і шчырую сустрэчу і пачастунак хлебам і соллю. Захоўвайце заўсёды старадаўнія славянскія звычаі, я нічога не маю супраць іх, але, калі ласка, пры гэтым не забывайцеся, што я прызначаны камендантам, у якога ёсць і свае абавязкі.
    Таму прапаную вам, дарагія сябры, здаць усю зброю ў ратушу, у пакой камендатуры горада, заўтра да 12 гадзін дня. He пагражаю нікому, але вы ведаеце, што горад у стане аблогі.
    Адзначаю яшчэ, што павінен быў накласці на горад кантрыбуцыю, і абвяшчаю, што горад ніякай кантрыбуцыі плаціць не будзе.
    Подпіс.
    На другі дзень а дванаццатай гадзіне плошча запоўнілася ўзброеным людам. Прыйшло, напэўна, больіп за тысячу чалавек з вінтоўкамі, нехта цягнуў нават кулямёт.
    Нас адзінаццаць знікла б у гэтай паводцы ўзброенага люду, але яны ішлі здаваць зброю. Здавалі доўга, да вечара, пры гэтым кожнаму я падаў руку і сказаў некалькі прыемных слоў.
    Уранні я загадаў надрукаваць і расклеіць загад нумар 2:
    Грамадзяне!
    Дзякую ўсяму жыхарству Бугульмы за дакладнае выкананне загаду нумар 1.
    Подпіс.
    Я пайшоў спакойна спаць у той дзень, не падазраючы, што нада мной павіс дамоклаў меч у выглядзе Цвярскога рэвалюцыйнага палка.
    Як я сказаў, савецкія войскі стаялі на другім баку Бугульмы, прыкладна пятнаццаць вёрст на поўдзень,
    і не адважваліся ўвайсці ў горад, асцерагаючыся пасткі, але нарэшце атрымалі загад з Сімбірска ад Рзвалюцыйнага Ваеннага Савета любой цаной узяць Бугульму і забяспечыць такім чынам базу для савецкіх войскаў, што праводзілі аперацыі на ўсход ад Бугульмы.
    I вось так таварыш Ерахімаў, камандзір Цвярскога рэвалюцыйнага палка, ішоў у тую ноч абкладаць і браць Бугульму, калі я ўжо трэці дзень у страху божым быў камендантам горада і ўладарыў на радасць усіх слаёў грамадства.
    Цвярскі полк, «уварваўшыся» ў горад, страляў залпамі ў паветра і, праходзячы па вуліцах, натыкнуўся на супраціўленне толькі з боку майго патруля — двух чувашоў. Яны, разбуджаныя на варце каля брамы камендатуры горада, не хацелі пусціць у ратушу таварыша Ерахімава, які з рэвальверам у руцэ на чале палка ішоў браць яе.
    Чувашоў захапілі ў палон, а Ерахімаў зайшоў у маю канцылярыю і спальню.
    — Рукі ўгору! — сказаў ён, ап’янелы ад перамогі, настаўляючы на мяне рэвальвер.
    Я рахмана падняў рукі.
    — Хто вы такі? — запытаўся камандзір Цвярскога палка.
    — Камендант горада.
    — Ад белых ці ад савецкіх войскаў?
    — Ад савецкіх. Ці магу я апусціць рукі?
    — Можаце, але прашу вас неадкладна, паводле ваеннага права, перадаць мне кіраванне горадам, бо я ўзяў Бугульму.
    — Але я быў прызначаны,— запярэчыў я.
    — Такое прызначэнне ні шэлега не варта. Спачатку трэба заваяваць яго.
    — Ведаеце што,— сказаў ён праз хвіліну велікадушна,— я вас прызначаю сваім ад’ютантам. Калі вы
    не згодзіцеся, я загадаю вас праз пяць хвілін расстраляць.
    — Я нічога не маю супраць таго, каб быць вашым ад’ютантам,— адказаў я і клікнуў свайго веставога: — Васіль, пастаў самавар, пап’ём чаю з новым камендантам горада, які толькі што ўзяў Бугульму.
    У зямной славы кароткі век.
    АД’ЮТАНТ КАМЕНДАНТА
    ГОРАДА БУГУЛЬМЫ
    Першае, што я зрабіў, гэта вызваліў сваіх двух палонных чувашоў і пайшоў дасыпаць: мне ж не даў выспацца пераварот у горадзе. Апоўдні я прачнуўся і выявіў, што, па-першае, усе мае чувашы зніклі, пакінуўшы ў маім боце запіску даволі незразумелага зместу: «Таварьіш Гашак. Шмат дапамогі шукаць вакол то там, то тут. Таварыш Ерахімаў башка-кхава (галава далоў)»; па-другое, што таварыш Ерахімаў з самай раніцы пацее над складаннем свайго першага загаду жыхарству Бугульмы.
    — Таварыш ад’ютант,— звярнуўся ён да мяне,— як вы думаеце, гэтак будзе добра?
    Ён узяў з кучы папер — гэта былі праекты загадаў — ліст з закрэсленымі радкамі і пастаўленымі над імі словамі і стаў чытаць:
    «Да ўсіх грамадзян Бугульмы! Сённяшнім днём пасля падзення Бугульмы я ўзяў на сябе кіраванне Бугульмой. Былога каменданта за няздатнасць і баязлівасць здымаю з пасады каменданта і прызначаю яго сваім ад’ютантам. Камендант горада Ерахімаў».
    — Гэтым усё сказана,— пахваліў я,— а што вы думаецс рабіць далей?
    — Найперш,— адказаў ён паважна і ўрачыста,— загадаю мабілізаваць коней, потым расстраляю гарадскога галаву, а з буржуазіі вазьму дзесяць заложнікаў і адпраўлю ў зняволенне да канца грамадзянскай вайны. Пасля зраблю ўсеагульны о б ы с к у горадзе і забараню вольны гандаль. На першы дзень гэтага будзе дастаткова, а заўтра прыдумаю нешта яшчэ.
    — 3 вашага дазволу,— сказаў я,— нічога не маю супраць мабілізацыі коней, але рашуча пратэстую супраць расстрэлу гарадскога галавы, які прывітаў мяне хлебам і соллю.
    Ерахімаў ускочыў:
    — Вас вітаў, але да мяне яшчэ не прыйшоў...
    — Гэта можна выправіць,— сказаў я,— пашлём па яго.
    Я сеў за стол і напісаў:
    Камендатура горада Бугульмы.
    Нумар 2891
    Действуюш,ая армйя
    Гарадскому галаве Бугульмы!
    Загадваю Вам неадкладна прыйсці з хлебам і соллю паеодле старога славянскага звычаю да новага каменданта горада.
    Камендант горада Ерахімаў
    Ад’ютант Гашак
    Падпісаўшы гэта, Ерахімаў дадаў: «Іначай будзеце расстраляны, а ваш дом спалены».
    — На афіцыйных дакументах,— сказаў я Ерахімаву,— нельга нічога такога дапісваць, бо тады яны несапраўдныя.
    Я перапісаў гэта ў першапачатковым выглядзе і даў Ерахімаву падпісаць, каб потым перадаць веставому.
    — Далей,— тлумачыў я Ерахімаву,— рашуча пярэчу супраць таго, каб дзесяць буржуяў былі зняволе-
    ны Да канца грамадзянскай вайны, бо гэта можа выраіпаць выключна рэвалюцыйны трыбунал.
    — Рэвалюцыйны трыбунал,— паважна сказаў Ерахімаў,— гэта мы. Горад у нашых руках.
    — Вы памыляецеся, таварыш Ерахімаў, што такое мы? Нас мізэрна мала, усяго двое. Камендант горада і яго ад’ютант. Рэвалюцыйны трыбунал прызначаецца Рэвалюцыйным Ваенным Саветам Усходняга фронту. Вам хацелася б, каб вас паставілі да сценкі?
    — Ну добра,— з уздыхам абазваўся Ерахімаў,— але ўсеагульны вобыск у горадзе нам жа ніхто не можа забараніць.
    — На падставе дэкрэта ад 18 чэрвеня гэтага ro­fla,— адказаў я,— усеагульны вобыск можа быць праведзены толькі са згоды мясцовага рэвалюцыйнага камітэта альбо савета. Раз такі яшчэ не існуе, пакінем гэта на пасля.
    — Вы анёл,— пяшчотна сказаў Ерахімаў,— без вас я загінуў бы, але з вольным гандлем мы ўсё-такі павінны скончыць.
    — Большасць тых,— тлумачыў я,— што вядуць гандаль і ездзяць на базары, з вёскі, гэта мужыкі, якія не ўмеюць ні чытаць, ні пісаць. Найперш яны павінны навучыцца грамаце, а потым змогуць чытаць нашы загады і зразумець, у чым справа. Найперш мы павінны навучыць непісьменнае жыхарства чытаць і пісаць, зрабіць так, каб яны разумелі тое, чаго мы ад іх хочам, а потым можам выдаваць загады хоць бы і пра мабілізацыю коней. Скажыце мне, таварыш Ерахімаў, чаму вам так хочацца правесці мабілізацыю коней? Ці не хочаце вы ператварыць пешы рэвалюцыйны Цвярскі полк у конны дывізіён? Ведаеце, што на гэта ёсць «ннспектор по формнрованню войск левобережной группы »?
    — Зноў ваша праўда, таварыш Гашак,— сказаў Ерахімаў з уздыхам,— што мне рабіць?
    — Вучыце люд Бугульмінскага павета чытаць і пісаць,— адказаў я,— а што да мяне, то я пайду паглядзець, ці не вычвараюць вашы малойцы чаго-небудзь і ці добра яны размешчаны.
    Я пайшоў і стаў хадзіць па горадзе. Цвярскі рэвалюцыйны полк паводзіў сябе належным чынам. Нікога не прыціскаў, пасябраваў з жыхарствам, піў сабе чай, яму варылі «пеле-меле», капусту, боршч, а ён дзяліўся сваёй махоркай і цукрам з гаспадарамі; карацей кажучы, усё было ў парадку. Я вырашыў завітаць і ў Малую Бугульму, дзе размясціўся першы батальён палка. I там знайшоў тую ж ідылію. Пілі чай, елі боршч і паводзілі сябе добра. Я вярнуўся позна вечарам і на рагу плошчы ўбачыў толькі што наклеены плакат, на якім было: