Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь
Гродзен. вобл.
Выдавец: Тэхналогія
Памер: 471с.
Мінск 2004
ку Назва на рускай мове
В. Ажўгеры мн. rep і pay, рамі, рах Azuhiery Ажугеры
В. Бялюны мн. люн і люнаў, намі, нах Bialiuny Белюны
В. Бярбзавая Рбшча ж. вай чы, вай чай і ваю чаю, вай чы Biarozavaja Rosea Берёзовая Роіца
В. Валэйкавічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Valejkavicy Валейковнчн
В. Варакўмшчына ж. ны, най і наю, не Varakumscyna Варакуміцнна
В. Дэгісі мн. сяў, сямі, сях Dehisi Дегнсн
В. Завбзерцы мн. цаў, цамі, цах Zavoziercy Заозерцы
В. Івашкаўцы мн. цаў, цамі, цах Ivaskaucy Нвашковцы
В. Кавалі мн. лёў, лямі, лях Kavali Ковалн
В. Клбчкі мн. чак і чкаў, камі, ках Klocki Клочкн
В. Кўдзішкі мн. шак і шкаў, камі, Kudziski ках Кудншкн
В. Мальія Рачўны мн. лых чўн і ЛЬІХ чўнаў, лымі намі, льіх нах Malyja Racuny Малые Рачуны
В. Мёдрыкі мн. каў, камі, ках Miedryki Медрнкн
В. Падбалбтцы мн. цаў, цамі, цах Padbalotcy Подболотцы
В. Падбярбзы мн. рбз і рбзаў, замі, зах Padbiarozy Подберёзы
СМАРГОНСКІ РАЁН • 355
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Рачўны мн. чўн і чўнаў, намі, нах Racuny Рачуны
В. Снігяны мн. гян і гянаў, намі, Snihiany нах Сннгяны
В. Сблы мн. Сол і Сблаў, ламі, лах Soly Солы
В. Старая Рўдня ж. рбй ні, рбй няй і рбю няю, рбй ні Staraja Rudnia Старая Рудня
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
В. Ажўгеры Ажўгары
В. Дэгісі Дагісі
СТРАЧАНЫЯ НАЗВЫ
в. Авёчкі в. Камяніца 2
х. Асінаўка в. Асінаўшчызна 1 х. Баб’я Лўжа в. Баніфацава х. Бёлая Гара в. Бергалішкі в. Ббжы Дар х. Вінцатбва в. Вішнева в. Гавёнавічы в. Галбднічы х. Пнкаўшчына х. Дзяржынава в. Дракі в. Дурэйкі х. Ермакі в. Карналінка х. Касарыха х. Кбзлішкі в. Кбнскі Бор в. Лапбці в. Лапціха х. Ластая в. Льічнікі (Бялкоўшчынскі с/с) в. Лычнікі (Каранёўскі с/с) х. Мажалі в. Мартышкі в. Мінкі в. Навапблле в. Навасёлкі х. Навінка х. Надбярэжжа
356 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
в. Нараты в. Сярбгіна
в. Патуліна в. Фёрма
х. Рукатка х. Хбцькі
х. Садкі в. Чаркасы
в. Садбвая в. Шалўдзькі
х. Самішкі х. Яніна
в. Свінка х. Янушка
в. Спягліца
НАЗВЫ, ЯКІЯ ЎЖЫВАЮЦЦА ДА ЦЯПЕРАШНЯГА ЧАСУ
№ п/п Назва на рускай мове Адміністрацыйнае падпарадкаванне (пасялковы або сельскі Савет дэпутатаў)
1 Шостакй Войстамскі
2 Олешншкн Залескі
3 Большая Мысса »
4 Оснновіцйзна 2 Каранёўскі
5 Ваукй Крэўскі
6 Рнмтелн »
7 Рймшйненты Лылойцінскі
ШЧУЧЫНСКІРАЁН
Цэнтр — г. Шчучын
Дата ўтварэння раёна — 15 студзеня 1940 г.
Тэрыторыя ў тыс. кв. км — 1,9
Колькасць адміністрацыйнатэрытарыяльных адзінак і населеных пунктаў
гарадоў раённага падпарадкавання.........1
гарадскіхпасёлкаў........................2
сельсаветаў.............................13
сельскіхнаселеныхпунктаў...............437
усягонаселеныхпунктаў..................440
Гарады раённага падпарадкавання
Назва горада Адміністрацыйнае значэнне Назва бліжэйшай чыгуначнай станцыі Адлегласць ад яе ў км
Шчўчын ц. рна Ражанка 7
Пасёлкі гарадскога тыпу
Назва пасёлка Адміністрацыйнае значэнне Назва бліжэйшай чыгуначнай станцыі Адлегласць ад яе ў км
Астрына Ражанка 29
Жалудбк Скрыбаўцы 7
Назвы гарадоў раённага падпарадкавання і пасёлкаў гарадскога тыпу і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
Г. П. Астрына ж. ны, нбй і нбю, Astryna Острнна'
нё
Г. П. Жалудбк м. дка, дкбм, дкў Zaludok Желудок
Г. Шчўчын м. на, нам, не Scucyn ІЦучнн
358 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
Варыянты назваў гарадоў раённага падпарадкавання і пасёлкаў гарадскога тыпу
Тып паселішча
Асноўная назва
Варыянты
г. п. Астрына, ж.
Астрынб, н.
Населеныя пункты, адміністрацыйна падпарадкаваныя Астрынскаму пасялковаму Савету дэпутатаў
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (л«0 Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Абрўб м. ба, бам, бе Abrub Обруб
В. Алішкаўцы мн. цаў, цамі, цах Aliskaucy Алншковцы2
В. Алянішчаўка ж. кі, кай і каю, ўцы Alianiscauka Оленншевка
в. Ашуркі мн. кбў, камі, ках Asurki Ашуркн3
X. Бараніха ж. хі, хай і хаю, нісе Baranicha Бараннха
в. Вялікія Бярбзаўцы мн. кіх цаў, кімі цамі, кіх цах Vialikija Biarozaucy Велнкне Берёзовцы4
в. Задваране мн. рань і раняў, нямі, нях Zadvaranie Задворяне
в. Зінякі мн. кбў, камі, ках Ziniaki Змнякн
в. Карпанаўцы мн. цаў, цамі, цах Karpanaiicy Карпановцы
в. Кірпічбўшчына ж. ны, най і наю, не Kirpicouscyna Кнрпнчёвшнна
в. Кббраўцы мн. цаў, цамі, цах КоЬгайсу Кобровцы
в. Кульбачына н. на, нам, не Kulbacyna Кульбачнно
в. Курылаўцы мн. цаў, цамі, цах Kurylaucy Курнловцы
X. Лбйбішка ж. кі, кай і каю, шцы Lojbiska Лойбншка
X. Льічкаўцы мн. цаў, цамі, цах Lyckabcy Лычковцы
в. Ляйкі мн. кбў, камі, ках Liajki Лейкн
в. Малыя Бярбзаўцы мн. льіх цаў, лымі цамі, лых цах Malyja Biarozaucy Малые Берёзовцы
ШЧУЧЫНСКІ РАЁН • 359
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род W) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
в. Нарашы мн. шбў, шамі, шах Narasy Нарошн
в. Пёлеўцы мн. цаў, цамі, цах Ріеііейсу Пелевцы
в. Пяскі мн. кбў, камі, ках Piaski Пескн
в. Раганічы мн. ніч і нічаў, чамі, чах Rahanicy Роганнчн
в. Рыбакі мн. кбў, камі, ках Rybaki Рыбакн
в. Саснбвы Бор м. вага ра, вым рам, вым Бары Sasnovy Bor Сосновый Бор
в. Сіняцеўка ж. кі, кай і каю, ЎЦЫ Siniacieuka Сннятевка
в. Стаўраўцы мн. цаў, цамі, цах Stauraucy Ставровцы
в. Філіпаўцы мн. цаў, цамі, цах Filipaucy Фнлнповцы
в. Філявічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Filiavicy Фнлевнчн
в. Чарняўка ж. кі, кай і каю, ўцы Carniauka Чернявка
в. Шастакі мн. кбў, камі, ках Sastaki ІІестакн
в. Шбркіна н. на, нам, не Sorkina Лоркнно
в. Шчанёц м. нца, нцбм, нцы Scaniec Ценец
в. Ясная Паляна ж. най ны, най най Jasnaja Paliana Ясная Поляна наю наю, най
не
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
В. Ашуркі Ашўркі
В. Задваране Задварані
В. Зінякі Жанюкі
X. Лбйбішка, ж. Лбйбішкі, мн.
в. Стаўраўцы Стаўрбўцы
в. Філіпаўцы Піліпаўцы, Піліпавічы
в. Шбркіна, н. Шбркіні, мн.
360 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
Населеныя пункты, адміністрацыйна падпарадкаваныя Жалудоцкаму пасялковаму Савету дэпутатаў
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Ашмянцы мн. цбў, цамі, цах Asmiancy Ошмянцы
в. Барцякі мн. кбў, камі, ках Barciaki Бортякн
в. Баяры Жалудбцкія мн. Баяр кіх і Баяраў кіх, рамі кімі, рах кіх Bajary Zaludockija Бояры Желудокскне
в. Баяры Лябёдскія мн. Баяр кіх і Баяраў кіх, рамі кімі, рах кіх Bajary Liabiodskija Бояры Лебёдскне5
в. Бранцы мн. цбў, цамі, цах Brancy Бранцы
в. Ваўкавічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Vaukavicy Волковнчн
в. Вялікае Сялб н. кага ла, кім лбм, Vialikaje Sialo кім лё Велнкое Село
в. Дўбрава н. ва, вам, ве Dubrava Дуброво
п. Дўбрава н. ва, вам, ве Dubrava Дуброво
в. Дубялі мн. лёў, лямі, лях Dubiali Дубелн
в. Зара Камунізму ж. ры му, рбй му і рбю му, ры му Zara Kamunizmu Заря Коммуннзма
в. Зенюкі мн. кбў, камі, ках Zieniuki Зенюкн
в. Карсакі мн. кбў, камі, ках Karsaki Корсакн
в. Кукіні мн. нёў, нямі, нях Kukini Куклнн
в. Купры мн. рбў, рамі, рах Kupry Купры
в. Лбгвіны мн. наў, намі, нах Lohviny Логвнны
в. Лябёдка ж. кі, кай і каю, ДЦЫ Liabiodka Лебёдка
в. Малбе Сялб н. лбга Сяла, лым Сялбм, лым Сялё Maloje Sialo Малое Село
в. Мацеўчукі мн. кбў, камі, ках Macieucuki Матевчукн6
в. Мінотавічы мн. чаў, чамі, чах Minotavicy Мннотовнчн
в. Саваўшчына ж. ны, най і наю, не Savauscyna Савовшнна
в. Скёрсі мн. сяў, сямі, сях Skiersi Скерсн
ШЧУЧЫНСКІ РАЁН • 361
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Талачкі мн. кбў, камі, ках Talacki Толочкн
В. Фарны Канёц м. нага нца, ным Farny Kaniec Фарный
нцбм, ным НЦЬІ Конец
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып пасе Асноўная назва лішча Варыянты
в. Баяры Лябёдскія в. Зенюкі в. Саваўшчына в. Скёрсі Баяры Лябяцкія, Баяры Лебяцкія Занюкі Саўшчына Скерсі
СЕЛЬСАВЕТЫ
БАКШТАЎСКІ СЕЛЬСАВЕТ
Цэнтр — в. Бакшты
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Бакшты мн. таў, тамі, тах Baksty Бакшты
X. Барэйшышкі мн. каў, камі, ках Barejsyski Борейшншкн
X. Бігаўшчына ж. ны, най і наю, не Bihatiscyna Бнговіцнна
X. Вуглы мн. лбў, ламі, лах Vuhly Углы
в. Вялікія Пугачы мн. кіх чбў, кімі чамі, кіх чах Vialikija Puhacy Велнкне Пугачн7
в. Гумённікі мн. каў, камі, ках Humienniki Гуменннкн
X. Забрбддзе н. ддзя, ддзем, ддзі Zabroddzie Забродье
X. Занявіша ж. шы, шай і шаю, шы Zaniavisa Заневнша
X. Зарэчча н. чча, ччам, ччы Zarecca Заречье
в. Клешнякі 12а Зак. 2458 мн. кбў, камі, ках Kliesniaki Клешнякн
362 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Мальія Пугачы мн. лых чбў, ЛЬІМІ чамі, лых чах Malyja Puhacy Малые Пугачн
в. Маляцічы мн. чаў, чамі, чах Maliacicy Малятнчн
в. Мацюкі мн. кбў, камі,ках Maciuki Матюкн
в. Мінюцеўка ж. кі, кай і каю, ўцы Miniucietika Мннютевка
в. Мякішы мн. шаў, шамі, шах Miakisy Мякншн
в. Плёткі мн. Плётак і ткаў, камі, ках Pliotki Плёткн
X. Пясчьіна ж. ны, най і наю, не Piascyna Песчнна
X. Рачкаўшчына ж. ны, най і наю, не Rackauscyna Рачковіцнна
в. Савічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Savicy Савнчн
в. Скёлдычы мн. дыч і дычаў, чамі, чах Skieldycy Скелдычн
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
В. Бігаўшчына Бігаўшчына
В. Маляцічы Малятычы
В. Плёткі Плёткі
X. Пясчьіна Пёсчына, Пёшчына, Песчына
ВАСІЛІШКАЎСКІ СЕЛЬСАВЕТ
Цэнтр — в. Васілішкі
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх