Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь
Гродзен. вобл.
Выдавец: Тэхналогія
Памер: 471с.
Мінск 2004
внчн
чах
346 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (л«) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Сўкневічы мн. віч і чаў, чамі, чах Suknievicy Сукневнчн
В. Шўтавічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Sutavicy Шутовнчн
В. Яневічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Janievicy Яневнчн
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
В. Базарьі Базары
в. Вялікая Мыса Вялікая Мыса
в. Камунарка Лапціха
в. Клідзеняты Кліндзяняты
в. Мігулі Мігўлі, Мігулі
в. Міхневічы Міхнявічы
в. Міхнічы Міхнічы
в. Перавозы, мн. Перавоз, м.
в. Свётач Шалўдзькі
в. Сўкневічы Сукнявічы
КАРАНЁЎСКІ СЕЛЬСАВЕТ
Цэнтр — в. Асінаўшчына 2
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Арэхаўка ж. кі, кай і каю, ўцы Arechauka Ореховка
В. Асінаўшчына 2 ж. ны, най і наю, не Asinauscyna 2 Осяновіцнна 24
В. Бёлевічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Bielievicy Белевнчн
в. Беразнякі мн. кбў, камі, ках Bierazniaki Березнякн
СМАРГОНСКІ РАЁН • 347
Тып паселііпча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Васюкі мн. кбў, камі, ках Vasiuki Васюкн
В. Гавўці мн. цяў, цямі, цях Havuci Гаутн
В. Зацішша н. шша, шшам, шшы Zacissa Затншье
В. Карані мн. нёў, нямі, нях Karani Коренн
В. Лісі'чына н. на, нам, не Lisicyna Лнснчнно
В. Лубянка ж. кі, кай і каю, нцы Lubianka Лубянка
В. Мацюляны мн. лян і лянаў, намі, нах Maciuliany Матюляны
В. Пагарэльшчына ж. ны, най і наю, не Pahareiscyna Погорелыцнна
В. Падзялёная ж. най, най і наю, най Padzialionaja Подзелёная
В. Перавёссе н. сся, ссем, ссі Pieraviessie Перевесье
В. Рыбакі мн. кбў, камі, ках Rybaki Рыбакн
В. Святляны мн. лян і лянаў, намі, нах Sviatliany Светляны
В. Смалярня ж. ні, нёй і нёю, ні Smaliarnia Смолярня
В. Шаматбва н. ва, вам, ве Samatova Шематово
В. Яжгі мн. гбў, гамі, гах Jazhi Яжгн
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып пасе Асноўная назва лііпча Варыянты
в. Асінаўшчына 2 в. Бёлевічы в. Гавўці в. Падзялёная в. Смалярня в. Яжгі Асінаўшчына, Асінаўшчызна Беляві'чы Гаўці Падзялёнае Смалярня Яжгі
348 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
КРЭЎСКІ СЕЛЬСАВЕТ
Цэнтр — в. Крэва
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Асаны мн. нбў, намі, нах Asany Асаны
В. Вавўкі мн. вўк і вўкаў, камі, Vavuki ках Вавукн5
В. Вайташы мн. шбў, шамі, шах Vajtasy Войташн
В. Вбйневічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Vojnievicy Войневнчн
в. Гамзічы мн. зіч і зічаў, чамі, чах Hamzicy Гамзнчн
в. Гаравьія мн. вьіх, вымі, вых Haravyja Горовые
в. Дахны мн. нбў, намі, нах Dachny Дохны
X. Дзяракі мн. рак і ракаў, камі, ках Dziaraki Деракн
X. Драздзішкі мн. шак і шкаў, камі, ках Drazdziski Дроздншкн
в. Ермакі мн. кбў, камі, ках Jermaki Ермакн
X. Жмёнькі мн. нек і нькаў, камі, Zmienki ках Жменькн
в. Камяніца ж. цы, цай і цаю, цы Kamianica Каменнца
в. Карачбўшчына ж. ны, най і наю, не Karacouscyna Карачёвшнна
X. Касымбва н. ва, вам, ве Kasymova Касымово
в. Клышкі мн. шак і шкаў, камі, Klyski ках Клышкн
в. Крыўск м. ка, кам, ку Krytisk Крнвск
в. Крэва н. ва, вам, ве Kreva Крево
X. Кўнцаўшчына ж. ны, най і наю, не Kuncauscyna Кунцевшнна
в. Лашаны мн. шан і шанаў, намі, нах Lasany Лошаны
X. Леанпблле н. лля, ллем, ллі Lieanpollie Леонполье
СМАРГОНСКІРАЁН • 349
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
X. Лёнкаўшчына ж. ны, най і наю, Lienkauscyna Ленковгцнна
в. Мікўлеўшчына не ж. ны, най і наю, Mikulieuscyna Мнкулевіцнна
в. Мілідаўшчына не ж. ны, най і наю, Milidailscyna Мялндовіцнна
в. Мірклішкі не мн. шак і шкаў, камі, Mirkliski Мнрклншкн
в. Мбнтацішкі ках мн. шак і шкаў, Montaciski Монтатншкн
в. Мысіншчына камі, ках ж. ны, най і наю, Mysinscyna Мыснніцнна
X. Нярбўка не ж. кі, кай і каю, Niarouka Неровка
в. Панарка ўцы ж. кі, кай і каю, Panarka Понарка
в. Папёлевічы рцы мн. віч і вічаў, чамі, Papielievicy Попелевнчн
в. Пблтараўшчына чах ж. ны, най і наю, Poltarauscyna Полторовіцнна
в. Ракаўцы не мн. цаў, цамі, цах Rakaucy Раковцы
в. Ракўцева н. ва, вам, ве Rakucieva Ракутево
в. Рымцёлі мн. цёль і цёляў, Rymcieli Рымтелн6
в. Сёрадзі лямі, лях мн. дзяў, дзямі, дзях Sieradzi Середн
в. Скірдзімы мн. дзім і дзімаў, Skirdzimy Скнрднмы
в. Старыя Барўны мамі, мах мн. рьгх наў, рымі Staryja Baruny Старые
X. Тамасбўка намі, рых нах ж. кі, кай і каю, Tamasouka Боруны Томасовка
в. Франапбль ўцы м. ля, лем, лі Franapoi Франополь
X. Харлаўшчына ж. ны, най і наю, Charladscyna Харловіцнна
X. Чаббткі не мн. так і ткаў, камі, Cabotki Чаботкн
в. Чўхны ках мн. наў, намі, нах Cuchny Чухны
350 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
X. Шлямкі мн. каў, камі, ках Sliamki Шлямкн
X. Шымакі мн. кбў, камі, ках Symaki Шнмакн
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
В. Асаньі Асаны
X. Леанпблле Леанпбле, Леампблле, Леампбле
в. Мысіншчына Мысіншчына
X. Сёрадзі Серадзі, Сярэдзі
в. Скірдзімы Скірдзімы
в. Старьія Барўны Старьія Баруны
КУШЛЯНСКІ СЕЛЬСАВЕТ Цэнтр — в. Кушляны Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселііпча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Асіпаны мн. пан і панаў, намі, нах Asipany Оснпаны
в. Гайдзі мн. дзёў, дзямі, дзях Hajdzi Гайдн
в. Гаўдзевічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Haiidzievicy Гавдевнчн
в. Дбрдзішкі мн. шак і шкаў, камі, Dordziski ках Дордншкн
в. Жалігбва н. ва, вам, ве Zalihova Желнгово
в. Забалбцце н. цця, ццем, цці Zabaloccie Заболотье
в. Крапіўна н. на, нам, не Krapiuna Крапнвно
в. Кушляны мн. лян і лянаў, намі, нах Kusliany Кушляны
в. Мёлеўшчына ж. ны, най і наю, Mielieuscyna Мелевіцлна
не
СМАРГОНСКІРАЁН • 351
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Наздрачўны мн. чўн і чўнаў, Nazdracuny намі, нах Наздрачуны
В. Нёсценяты мн. нят і нятаў, тамі, Niescieniaty тах Нестеняты
В. Пбцевічы мн. віч і вічаў, чамі, Pocievicy чах Потевнчн
В. Рачкяны мн. кян і кянаў, намі, Rackiany нах Рачкяны
в. Рудалі мн. лёў, лямі, лях Rudali Рудалн
в. Рўдзішкі мн. шак і шкаў, камі, Rudziski ках Рудншкн
в. Слабада ж. ды, дбй і дбю, Slabada дзё Слобода
в. Стрыпўны мн. пўн і пўнаў, Strypuny намі, нах Стрнпуны
в. Ціжышкі мн. шак і шкаў, камі, Cizyski ках Тнжншкн
в. Шчбпаны мн. пан і панаў, Scopany намі, нах ІЦёпаны
в. Ябравічы мн. віч і вічаў, чамі, Jabravicy Ябровнчн
чах
Варыянты назваў населеных пункгаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
В. Жалігбва Вішнева
В. Нёсценяты Несцяняты
352 • ГРОДЗЕНСКАЯВОБЛАСЦЬ________
ЛЫЛОЙЦІНСКІ СЕЛЬСАВЕТ
Цэнтр — в. Лылойці
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Буякі мн. кбў, камі, ках Bujaki Буякн
В. Дабраўляны мн. лян і лянаў, намі, нах Dabrauliany Добровляны
в. Дзенавішкі мн. шак і шкаў, камі, ках Dzienaviski Деновншкн
в. Карббкі мн. бак і бкаў, камі, ках Karobki Коробкй
X. Лапавбйня ж. ні, няй і няю, ні Lapavojnia Лаповойня
в. Лылбйці мн. цяў, цямі, цях Lylojci Лылойта
в. Лявбнавічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Liavonavicy Леоновйчн
в. Міхнічы мн. ніч і нічаў, чамі, чах Michnicy Мйхнйчй
в. Нястанішкі мн. шак і шкаў, камі, Niastaniski ках Нестанншкй
в. Пазббрцы мн. цаў, цамі, цах Pazborcy Позборцы
X. Рбсцішкі мн. шак і шкаў, камі, Rosciski ках Ростйшкй
в. Рымшынёнты мн. нёнтінёнтаў, тамі, тах Rymsynienty Рымшнненты7
в. Станчынёнты мн. нёнті нёнтаў, тамі, тах Stancynienty Станчйненты
в. Хвёдзевічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Chviedzievicy Хведевнчй
в. Шыманэлі мн. нэль інэляў, Symaneli Шнмонелй
лямі, лях
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
в. Карббкі
Патуліна
СМАРГОНСКІРАЁН • 353
СІНЬКОЎСКІ СЕЛЬСАВЕТ
Цэнтр — в. Сінькі
Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лацінку Назва на рускай мове
В. Багушы мн. шбў, шамі, шах Bahusy Богушн
В. Бурчакі мн. кбў, камі, ках Burcaki Бурчакн
В. Вясённяя ж. нняй, нняй і нняю, нняй Viasienniaja Весенняя
В. Гарбачы мн. чбў, чамі, чах Harbacy Горбачн
В. Загбр’е н. р’я, р’ем, р’і Zahorje Загорье
X. Калюгі мн. люг і люгаў, гамі, гах Kaliuhi Калюгн
в. Катьі мн. тбў, тамі, тах Katy Коты
в. Кёўлы мн. лаў, ламі, лах Kieuly Кевлы
в. Кунава ж. вы, вай і ваю, ве Kunava Кунава
в. Ласавічы мн. віч і вічаў, чамі, чах Lasavicy Ласовнчн
в. Наваспаск м. ка, кам, ку Navaspask Новоспасск
в. Паніззе н. ззя, ззем, ззі Panizzie Поннзье
в. Пасынкі мн. нак і нкаў, камі, ках Pasynki Пасынкн
в. Сівіца ж. цы, цай і цаю, цы Sivica Снвнца
в. Сінькі мн. кбў, камі, ках Sinki Сннькн
в. Сіўкі мн. Сіўкаў і Сівак, камі, ках Siuki Снвкн
в. Сўцькава н. ва, вам, ве Suckava Сутьково
в. Сялёц м. льца, льцбм, льцы Sialiec Селец
в. Таншчына ж. ны, най і наю, не Tanscyna Таншнна
в. Цары мн. рбў, рамі, рах Cary Царн
в. Цярэшкі мн. шак і шкаў, камі, Ciareski Терешкн
ках
12 Зак. 2458
354 • ГРОДЗЕНСКАЯ ВОБЛАСЦЬ
Варыянты назваў населеных пунктаў
Тып паселішча Асноўная назва Варыянты
В. Вясённяя Дракі
В. Сіўкі Сіўкі
СОЛЬСКІ СЕЛЬСАВЕТ Цэнтр — в. Солы Назвы населеных пунктаў і парадыгмы іх скланення
Тып паселішча Назва на беларускай мове Род (лік) Парадыгма скланення Транслітарацыя на лаці