• Газеты, часопісы і г.д.
  • За Сіняй Гарой  Мэір Шалеў

    За Сіняй Гарой

    Мэір Шалеў

    Выдавец: Логвінаў
    Памер: 485с.
    Мінск 2023
    112.51 МБ
    Падзенне было добра чуваць нават па-за межамі пячоры. Каторы момант нічога не адбывалася, аднак неўзабаве з каменнай тоўшчы данёсся гук храбусцення і расколу. Трэшчыны з ліхаманкавай шпаркасцю пабеглі па паверхні, і ўся пліта лопнула, як шкляны ліст. Пінэс слізнуў усярэдзіну, падаючы сярод вострых аскабалкаў, і быў пахаваны пад тонамі зямлі, у тоўшчы геалагічных эпох, спаміж косткамі яго продкаў, чый век роўны веку гэтага свету, паміж яго аднаклеткавымі сябрамі, працавітымі бактэрыямі, якія з’явіліся яшчэ да асушэння балот і нараджэння святла. Звонку дрыгацела, спайманае падэшвамі ног, кволае, няўлоўнае для вушэй рэха.
    Поўня прашылася праз нябёсы, разліўшы святло на ўсюю Даліну, што распасцерлася ля маіх ног, зыркая і выразная, як белы шоўк. Гэтак, я падумаў, бачыў Ліберзон Даліну перад Фанінай смерцю, да таго як цалкам аслеп, калі белая пялёнка на яго вачах яшчэ сёе-тое прапускала.
    Я азірнуўся. На сельскагаспадарчых палетках пластыкавыя навісі блішчэлі, як малочныя азярыны. Дрэвы і пуні
    згушчаліся, як цьмяныя квадраты, і новая лужына, неабсяжная, блішчэла паміж імі. Пладовыя дрэвы, якія пасадзіў Уры на маіх могілках, яшчэ не выраслі, і помнікі бялелі сярод іх, як масіўныя пералётныя птахі, якія спыніліся адпачыць на зямной абшыўцы.
    Мая галава троху круцілася, як бы наткнутая на вось, і сыч вярнуўся да сваіх смярдзючых дзетак, і пакланіўся мне ў старадаўняй насмешлівасці, і я спусціўся ў вёску.
    Усю ноч навылёт я круціўся і не мог заснуць. На досвітку я з шумам, як мядзведзь, залез на казуарынавую хваіну насупраць спальні Нэхамы і Уры даць ім дабрыдзень. Там, скарлючаны паміж галінамі, з галавою, абсыпанай казуарынавай ігліцай, я пачуў іх дыханне, і пасля — голас Нэхамы, чый дзіўны шпаркі акцэнт усё яшчэ рэзаў вуха.
    — А зараз, — загадала яна Уры, — крыкні гэта яшчэ раз!
    Мы ўтраіх рассмяяліся. Уры з Нэхамай — у спальні, а я спаміж галін велічнага дрэва, на чыёй кары яшчэ бялелі шнары ад гамака майго таты і мамы.
    Далей на далей, праз колькі тыдняў Бускіла паведаміў, што купіў мне дом, і адвёз мяне і мяхі з грашыма ў вілу банкіра.
    Трыццаць восем мне сёння, і спакой вярнуўся ў маю плоць. Расці я больш не расту, мая вага не мяняецца, занатаваў я ў пакамечаны нататнік дзеда — сто дваццаць сем кілаграм, прыблізна сем пудоў. Раз-пораз прыязджае Бускіла на чорным пікапе, каб адвезці мяне ў вёску, у госці да Нэхамы і Уры, пагуляцца з іх чатырма малымі дзеткамі.
    Мінулай вясной я быў у іх. Прывёз Уры яшчэ грошай, і ён стомлена абняў мяне. Нэхама паціснула маю руку і пасміхнулася, а чацвёра дзетак з ціўканнем наваліліся на мяне, намагаючыся збіць з ног. Пасля абеду я павёў іх на экскурсію ў палі. Гэткая ў мяне завядзёнка кожны прыезд.
    Старэйшых, Эфраіма і Эстэр, я саджу на плечы, а Беньяміна і Фэйгу, якая шмат наракае на старамоднае імя, якое далі ёй бацькі, я цягну пад пахамі.
    Разам мы хадзілі глядзець чырвоныя сцягі прыроды, бачылі дзікіх кацянят і шэршневых каралеў. Потым пайшлі адведаць магілы дзеда і яго сяброў. Ля помнікаў Уры паўтыкаў высокія, як мачты, шасты і навязаў на іх пурпуровыя сцяжкі, бо іх больш не відаць у гушчары бавоўны і злакаў, у шчыльных шэрагах кукурузных кіяхаў і камлёў пладовых дрэўцаў.
    Потым мы прайшліся басанож па палявых сцежках і падняліся на пагорак. Дзеці бегалі, а я сядзеў ля жалезных дзвярэй, парэпаных і заіржэлых, назіраючы за ключом пеліканаў, якія ляцеў на поўнач, па-над лапікавай коўдрай Даліны, да муроў Сіняй Гары.
    — Глядзі, — тузанула мяне за крысо Фэйга. — Глядзі, дзядзька Барух!
    Яе карыя вочы засвяціліся зялёным і жоўтым, і сонца стуліла ёй зрэнкі, пакуль дзяўчынка не стала выглядаць як абражаны пугач, якога выставілі на смех птушкі з дзённай варты. Са спуджанай бабульчынай усмешкай на вуснах, якая не суцешыцца давеку, сваёй маленькай далонькай Фэйга паказвала на далёкае імя маёй маці. Колісь Даніэль Ліберзон плугам заараў-напісаў яго на зямлі, і штогод вясна фарбуе гіганцкія літары блакітнымі васількамі.
    ЗМЕСТ
    Неабходныя тлумачэнні перакладчыка	5
    Першы раздзел	9
    Другі раздзел	22
    Трэці раздзел	30
    Чацвёрты раздзел	42
    Пяты раздзел	50
    Шосты раздзел	60
    Сёмы раздзел	74
    Восьмы раздзел	79
    Дзявяты раздзел	93
    Дзясяты раздзел	102
    Адзінаццаты раздзел	107
    Дванаццаты раздзел	113
    Трынаццаты раздзел	119
    Чатырнаццаты раздзел	130
    Пятнаццаты раздзел	137
    Шаснаццаты раздзел	145
    Сямнаццаты раздзел	153
    Васямнаццаты раздзел	166
    Дзевятнаццаты раздзел	174
    Дваццаты раздзел	184
    Дваццаць першы раздзел	194
    Дваццаць другі раздзел	200
    Дваццаць трэці раздзел	208
    Дваццаць чацвёрты раздзел	214
    Дваццаць пяты раздзел	221
    Дваццаць шосты раздзел	234
    Дваццаць сёмы раздзел	241
    Дваццаць восьмы раздзел	256
    Дваццаць дзявяты раздзел	263
    Трыццаты раздзел	273
    Трыццаць першы раздзел	290
    Трыццаць другі раздзел	297
    Трыццаць трэці раздзел	303
    Трыццаць чацвёрты раздзел	310
    Трыццаць пяты раздзел	314
    Трыццаць шосты раздзел	326
    Трыццаць сёмы раздзел	337
    Трыццаць восьмы раздзел	340
    Трыццаць дзявяты раздзел	351
    Саракавы раздзел	357
    Сорак першы раздзел	371
    Сорак другі раздзел	377
    Сорак трэці раздзел	392
    Сорак чацвёрты раздзел	401
    Сорак пяты раздзел	408
    Сорак шосты раздзел	412
    Сорак сёмы раздзел	428
    Сорак восьмы раздзел	437
    Сорак дзявяты раздзел	447
    Пяцідзясяты раздзел	458
    Пяцьдзясят першы раздзел	468
    "ЗД СІНЯЙ ГДРОЙ"
    СЯМЕЙНДЯ СДГД ЧДТЫРОХ ПДКДЛЕННЯЎ ІЗРДІЛЬЦДЎ. ПСТОРЫЯ ПДЧЫНДЕЦЦД Ў 1920-Х, У ЗДБДЛОЧДНДЙ ІЗРЭЭЛЬСКДЙ ДДЛІНЕ, КУДЫ ПРЫБЫВДЮЦЬ ГДБРЭІ-РЭПДТРЫЯНТЫ МДГІЛЁЎШЧЫНЫ, МІНШЧЫНЫ, ЧДРНІГДЎШЧЫНЫ, КІЕЎШЧЫНЫ, Д ТДКСДМД ІНШЫХ КУТКОЎ УСХОДНЯЙ I ЦЭНТРДЛЬНДЙ ЕЎРОПЫ.
    ДПОВЕД У ДУХУ МДГІЧНДГД РЭДЛІЗМУ— ГЭТД ПЕРДПЛЯЦЕННЕ ЧДЛДВЕЧЫХ I ЗВЯРЫНЫХ ЛЕСДЎ, ГІСТОРЫЙ змдгдння 3 ДЗІКДЙ ПРЫРОДДЙ I ЎЛДСНДЙ НДТУРДЙ. Неждртоўныя ЖДРСЦІ ГЕРОЯЎ РДЗГОРТВДЮЦЦД НД ФОНЕ БДРДЦЬБЫ ІЗРДІЛЯ ЗД ДЗЯРЖДЎНДСЦЬ.
    У ЦЭНТРЫ РДМДНД—КДНФЛІКТ ПДМІЖ ЖЫХДРДМІ пдСЕЛІШЧД I ЎНУКДМ ПЕРШДПРДХОДЦД ЯКДВД МІРКІНД БДРУХДМ, ШТО ДРГДНІЗДВДЎ НД ГРДМДДСКДЙ ЗЯМЛІ КДМЕРЦЫЙНЫЯ МОГІЛКІ, ПДХДВДННЕ НД ЯКІХ ЗРДБІЛДСЯ МОДДЙ ДЛЯ ГДБРЭЯЎ СВЕТУ.
    ДД ЧДГО ПРЫВЯДЗЕ СУПРДЦЬСТДЯННЕ ПДМІЖ «ДМІТЭТДМ I ндглядчыкдм Домд Вечндсці для ПершдпрдходЦДЎ, ДЗЕ ПДХДВДНЫЯ "274 ДЗЯДЫ I БДБКІ, ДДЗІН МУЛ I ДДНД МДНДДЛІНД", ДДЗНДЮЦЦД ЧЫТДЧЫ, ЯКІЯ ПРОЙДУЦЬ ПДКРУЧДСТЫМІ СЦЕЖКДМІ сюжэтд дд кднцд.
    9ІІ7 8 6 0 9 4 П9 2 0 1 72"
    ЗД СІНЯІЛ ГДРОІ/І
    СЯМЕЙНАЯ САГА ЧАТЫРОХ ПДКДЛЕННЯЎ ІЗРДІЛЬЦАЎ. ГіСТОРЫЯ ПДЧЫНДЕЦЦД Ў 1920-Х, У ЗДБДЛОЧДНДЙ ІЗРЭЭЛЬСКДЙ ДАЛІНЕ, КУДЫ ПРЫБЫВДЮЦЬ ГДБРЭІ-РЭПДТРЫЯНТЫ МДГІЛЕЎШЧЫНЫ, Міншчыны, Чарнігдўшчыны, Кіеўшчыны, д таксдма іншых КУТКОЎ УСХОДНЯЙ ІЦЭНТРДЛЬНДЙ ЕЎРОПЫ.
    ДПОВЕД У ДУХУ МАГІЧНДГД РЭДЛІЗМУ — ГЭТД ПЕРДПЛЯЦЕННЕ ЧДЛАВЕЧЫХ I ЗВЯРЫНЫХ ЛЕСДЎ, ГІСТОРЫЙ ЗМАГДННЯ 3 ДЗІКДЙ ПРЫРОДДЙ I ЎЛДСНДЙ НДТУРДЙ. Неждртоўныя ЖДРСЦІ ГЕРОЯЎ РАЗГОРТВДЮЦЦД НА ФОНЕ БАРАЦЬБЫ ІЗРДІЛЯ ЗД ДЗЯРЖАЎНАСЦЬ.
    У ЦЭНТРЫ РАМДНД— КДНФЛІКТ ПДМІЖ ЖЫХДРАМІ пдСЕЛІШЧА I ЎНУКАМ ПЕРШАПРДХОДЦА ЯКДВД Л/ІІРКІНД БАРУХДМ, ШТО ДРГАНІЗАВДЎ НД ГРДМАДСКДЙ ЗЯМЛІ КДМЕРЦЫЙНЫЯ МОГІЛКІ, ПДХДВАННЕ НА ЯКІХ ЗРДБІЛДСЯ МОДАЙ ДЛЯ ГДБРЭЯЎ СВЕТУ.
    Да чаго прывядзе супрацьстаянне паміж КдміТЭТАМ I ндглядчыкдм Домд Вечндсці для ПершапрдходЦДЎ, ДЗЕ ПАХДВДНЫЯ "274 ДЗЯДЫ I БДБКІ, ДДЗІН МУА I АДНА МДНДДЛІНД", ДАЗНАЮЦЦД ЧЫТАЧЫ, ЯКІЯ ПРОЙДУЦЬ ПДКРУ-
    ЧДСТЫМІ СЦЕЖКАМІ СЮЖЭТД ДА КДНЦД.
    н