• Газеты, часопісы і г.д.
  • Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь Брэсцкая. вобл.

    Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь

    Брэсцкая. вобл.

    Выдавец: Тэхналогія
    Памер: 319с.
    Мінск 2010
    72.97 МБ
    Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь
    Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь
    Гомел. вобл.
    Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь
    Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь
    Магіл. вобл.
    Совершенно ясно, что с первого захода невозможно решнть все те проблемы, которые накаплнвалнсь столетнямн. He смог реалнзовать все свон замыслы н Е.Н. Рапановнч. He удалось собрать полный ре-естр названнй населенных пунктов Беларусн (это он прнзнавал н сам), добпться строгой регламентацмн в нх напнсаннй. В ряде случа-ев форма, предложенная нм для употреблення, расходнтся с местной, с формамн, которые употребляют современные энцнклопеднческне нздання. Наконец, после выхода в свет “Слоўніка назваў населеных пунктаў” Е.Н. Рапановмча прошло более двадцатн лет, н многое нз-меннлось в полнтйко-адмйннстратйвном деленнн Республнкн Бела-русь, в реестреназванмй населенных пунктов. Ктому жеэтотсловарь не нмеет норматнвного статуса. В Беларусн едмнственным нзданнем, которое наделено таквм статусом, является “Справочннк адмннн-стратнвно-террнторнального делення БССР” (1987) на русском язы-ке. Белорусскоязычная печать н картографня пока что вынуждены ре-шать вопросы правопнсання географнческнх названнй, нсходя нз собственных соображенмй н возможностей.
    Как внднм, все свндетельствует о том, что назрела острая необ-ходнмость в нзданнн такого норматнвного справочннка, в который
    ________________ПРЕДНСЛОВНЕ • 33 вошлй бы все без йсключенчя названчя населенных пунктов в йх йстйнном белорусском звучанйй й напнсанйй. Онй же должны служчть йсходной базой для передачн на другне языкй (русскчй, польскйй й др.). Сегодня в международной практмке накоплен бога-тый опыт по нормалйзацйй собственных географйческйх названйй, с которым наша страна не может не счйтаться как член Органйзацйй Обьедйненных Нацйй.
    4.	Структура норматнвного справочннка “Назвы населеных пунктау Рэспублікі Беларусь”
    Справочнйк сохраняет преемственность в обіцйх подходах к нор-малнзацйй белорусской ойконймйй, прнмененных в словаре Е.Н. Ра-пановнча. Тем не менее он вполне может рассматрнваться как справочнйк нового поколення. В нём собраны все суіцествуюіцйе на 1 мая 2009 г. названчя населённых пунктов Республнкй Беларусь, ко-торые распределены по четырем рубрнкам.
    В первой рубрвке помешена таблвца адмйнйстратнвно-террйто-рнальных едйнчц й йх колйчественные показателв в пределах об-ластн, сведенчя о дате образованчя, плоіцадй. Аналогйчная чнфор-мацня даётся по каждому району. Район в свою очередь делнтся на более мелкне адмннйстратйвно-террйторйальные едннйцы — сель-советы с указанчем всех населённых пунктов, которые к нйм относят-ся (на белорусском языке кйрмллйцей й латннйцей, а также на рус-ском языке).
    В белорусской частч спйскй названйй поданы в строгой алфавйт-ной последовательностй. Прн каждом заглавном белорусском названнй регулярно показываются: грамматнческйй род (прн на-званчях в форме множественного ччсла — множественность), окончанчя начболее употребйтельных в пчсьменной практаке паде-жей — родйтельного, творйтельного, предложного:
    Вайнілава w. -ва, -вам, -ве;
    Згурск .w. -ка, -кам, -ку;
    Астравьі мн. -вбў, -вамі, -вах.
    В родвтельном йтворчтельном падежах показаны варнанты окон-чаннй:
    Баяры мн. Баяр і Баяраў, -рамі, -рах;
    Карма ж. -мё, -мбй і -мбю, -мё.
    2 Зак. 751
    34 • ПРЕДНСЛОВНЕ	_____________._________
    Прн совпаденнн форм творнтельного н предложного падежей окончанне дается только однн раз:
    Азёрны м. -нага, -ным;
    Церабёйнае н. -нага, -ным.
    Падежные формы названнй населенных пунктов в справочннке обычно даются в сокрашеннм, за нсключеннем тех случаев, когда сократенне по какнм-лнбо прнчннам нежелательно. Напрнмер, ког-да возннкает необходнмость показать какую-ннбудь фонетнко-пра-вопнсную особенность белорусского языка, которую не каждый пользователь может прннять во вннманне: переход [e] в [ў], [d] в [дз], [т] в [//], переход ударення на другой слог, чередованне н др.:
    Асавёц м. Асаўца, -цом, -цы;
    Брод м. Брбда, -дам, -дзе;
    Перунбў Мост.м. -нбвага Мбста, -нбвым Мбстам, -нбвым Мбсце;
    Барбк м. Барка. -кбм, -кў;
    Калюга ж. -гі, -гай і -гаю, Калюзе.
    В белорусской частн справочннка все названня нмеют ударення как в нсходной форме, так н в параднгме, за нсключеннем слов с бук-вой ё, которая в белорусском языке всегда находнтся под удареннем.
    Под отдельной рубрнкой (“Варыянты назваў населеных пунктаў”) помеіцены варнантные названня н нх формы, которые сегодня не ре-комендуются в качестве офнцнальной пнсьменной нормы, но прн же-ланнн местныхжнтелей н властей могутбыть прнзнаны норматнвнымн.
    В рубрнке “Страчаныя назвы населеных пунктаў” прнведены спнскн названнй, которые сейчас по разным прнчннам вышлн нз употребленмя. Многне нз ннх нсчезлн вместе с сожженнымн фашнс-тамн деревнямн, в связн с включеннем сельскнх населенных пунктов в городскую черту, прн лнквмдацнн хуторов н “неперспектнвных” деревень, в процессе перенменованнй.
    Для удобства пользовання справочннком й обеспечення большей его норматнвностн в конце основного текста помеіцены трн алфа-внтных указателя названнй населенных пунктов — на белорусском языке кнрнллнцей м латнннцей, атакже на русском языке. Онн нмеют двойное назначенме: являются отдельным обіцеалфавнтным слова-рем й одновременно выполняют роль отсылочного звена к основной частн справочннка.
    Республнка Беларусь постепенно входнт в мнровое ннформацн-онное пространство, где контактнрованне осуіцествляется с по-моіцью латннского алфавмта. Все больше белорусскнх географнчес-
    ПРЕДНСЛОВНЕ • 35
    кнх названнй попадает в нностранные латннопнсные тексты. С уче-том этого в справочннке впервые весь реестр белорусскнх названнй населенных пунктов также представлен латннскнм шрнфтом.
    В справочннке сознательно обойдены оттопоннмные прнлага-тельные. Эта категорня названнй формнруется н функцноннрует пренмушественно в устной речн н, в отлнчне от нарнцательных слов, нмеет узкорегнональную прнвязку. Процесс нх образовання далеко не всегда подчнняется законам грамматнкн (камунарскі от Камуна, дражанскі тДражня, драгоцкі отДрахча, вугольскі от Вуглы, бегам-скі от Бегамля, бярвіскі от Бярвішча). От одного н того же названня в снстеме разных дналектных зон прнлагательные могут образовы-ваться по разным моделям (будзянскі, будняцкі, будніцкі, будлянскі от Буда, рудзінскі н рудлянскі от Рудня,рошчаўскі н рошчынскі от Рош-ча). Значнт, прежде чем ставнть вопрос о шнроком включеннн в справочннк оттопоннмных дернватов, нх необходнмо собрать в пол-ном обьеме н основательно нзучнть. По несколькнм районам Гомель-ской, Внтебской, Брестской н Гродненской областей такая работауже ведется. А пока в справочннке представлены только прнлагательные, образованные от названнй центров районов н сельсоветов.
    5.	Норматнвные задачн справочннка н способы нх решення
    Норматнвные задачн сводятся к установленню нацнональной формы белорусскнх названнй населенных пунктов путем нсправ-лення ошнбок н нскаженнй. Ннымн словамн, к отысканню формы, в которой названне вошло в нацнональный язык.
    Программа перевода белорусской ойконнмнн на нацнональную основу предусматрнвает:
    1)	сбор ойконймов. Прн сборе ойконнмов запнсь ведется непос-редственно на месте нх бытовання, а также путем распнсывання белорусскнх старопнсьменных памятннков н современных нанболее авторнтетных публнкацнй по еднной программе н по еднной мето-днке. Важно правнльно услышать промзношенне н ударенне, опре-делнть грамматнческнй род названня в его натуральном речевом кон-тексте, зафнкснровать варнанты ойконнма;
    2)	обработку собранныхматерналов. На этой стаднн ойконнмы снстематнзнруются н каталогнзнруются;
    3)	определенйе нормы. В процесе аналнза устанавлнвается нор-матнвная форма каждого названня. За эталон прнннмается местная
    36 • ПРЕДНСЛОВНЕ	_______________
    форма (прн налвчйй двух н более варнантов — одна йз форм) назва-нйя, которая йз поколення в поколенйе передается жвтелямй поселе-нйя й нанболее правднво отражаетспецвфйку нацвонального языка й ойконймйй.
    В отлйчйс от нарйцательныхслов, которые строго органкзованы в классы, тйпы, моделн, параднгмы й функцйоннруют преммушест-венно в одной лйтературной форме, собственные геграфмческйе названня варьнруются в завйснмостй от особенностей йх пронз-ношення в тех йлй йных террйтормальных дналектах. Напрнмер, в разных местностях провзносятся й пвшутся Водруб й Отруб, Адру-бак й Атрубак. Одно й то же по своей семантаческой суіцностй названпе употребляется то с прйставным звуком, то без него (Галыйа-ны й Альшаны, Востраў й Остраў, Воступ й Оступ, Амховая й Мхо-вая), с разным удареннем (Бпркі й Ббркі, Кўдзеркі й Кудзёркі, За-балдцце й Забалацце, Зайцы н Зайцыў Этн разлвчвя обусловлены са-мой прнродой собственных географйческвх названнй, а чменно тем, что онн сформнровалйсь по законам местных дналектов задолго до того, как началн складываться нормы белорусского лчтературного языка. Поэтому мы запвсываем чх по правчлам современной орфо-графнв, но сохраняя прн этом местный фонетвческйй структурный образ: Абалднь й Балднь, Абвдрак й Абдрак, Сцюдзяшца н Студзя-йіца, Карчдмнае й Карчэмнае, Кругдвіна й Круглдвіна.
    Несколько нной подход прнменяется в отношеннн правопнсання прнставного в, поскольку в этом случае мы нмеем дело с характерной особенностью белорусского языка в целом.
    Собственные нанменовання с нннцнальнымн о, у очень неодно-родны по своему составу. Есть названня совершенно прозрачные по структуре н пронсхожденню (Вдзера, Вўгал) й названйя, смысл й язы-ковая прйнадлежность которых пока что остаются загадкой (Олтуш, брдань, Ўрведзь, Устрднь, Уць). Некоторая часть названйй населен-ных пунктов повторяет названйя рек, которые по всем прйзнакам яв-ляются неславянскймй по пройсхожденчю (Олксна, Опса, Опліса, Ужа, Уза, Узда, Ула. Уса, Усяжа, Ўшаў Поэтому подвестй нх на-пйсанне под обшеязыковое правйло практчческй невозможно. В справочнйке прйнята следуюіцая правопйсная схема.
    Прйставное в пйшстся:
    1)	в географйческйх названйях с начальнымй ударнымй о,у, кото-рые ймеют прямые лексйческйе соответствйя в современном бело-
    ПРЕДНСЛОВНЕ • 37
    русском языке (Вдзера, Вдстраў, Вўгал, Вўсце, Вўсы, Вўткі, Вдпыт-ны, Вўзкаеў а также в однокоренных с ннмн названмях с начальнымн ударнымн н безударнымм о, у (Вдстрава, Вўгальнікі, Вўсаўшчына, Вугалдк, Вугльі, Вугляны, Вугалёцў